Примеры употребления "radical islam" в английском

<>
The War with Radical Islam Война с радикальным исламом
Nevertheless, such commonalities do not explain political and radical Islam. Тем не менее, такие общности не объясняют политический и радикальный ислам.
With the emergence of radical Islam, God gets a new lease on life. С появлением радикального ислама концепция Бога получила новую жизнь.
In the last four years, radical Islam has established itself in the Northern Caucasus. За последние четыре года радикальный Ислам утвердился на Северном Кавказе.
Fighting terror backed by radical Islam requires a sophisticated understanding of its political and economic roots. Борьба с террором, которому оказывает поддержку радикальный ислам, требует глубокого понимания его политических и экономических корней.
Decades of unholy alliance between Arab autocrats and the West have seen radical Islam emerge as a "salvation" force. На протяжении десятилетий существования союза нечестивых между арабскими автократами и Западом радикальный ислам рассматривался как силы "спасения".
French Prime Minister Manuel Valls was not speaking metaphorically when he said that France is at war with radical Islam. Французский премьер-министр Мануэль Вальс нисколько не преувеличил, когда заявил, что Франция находится в состоянии войны с радикальным исламом.
Trump’s promised war on “radical Islam” will not produce any major change from Obama’s current strategy in the Middle East. Обещанная Трампом война с «радикальным исламом» мало что изменит по сравнению с нынешней стратегией Обамы на Ближнем Востоке.
But the Maldives’ sordid politics is having an increasingly far-reaching impact, not least because it is closely linked to radical Islam. Впрочем, мрачная политическая ситуация на Мальдивах имеет серьёзные, далекоидущие последствия, в том числе и потому, что она тесно переплетена с радикальным исламом.
Radical Islam propagated hatred for Jews long before Zionism, and it will continue to do so after the creation of a Palestinian state. Радикальный ислам сеял ненависть к евреям задолго до сионизма, и в этом отношении ничего не изменится после создания палестинского государства.
Many Muslims who have been fighting for years for their countries' modernization have so far failed to find a lucid response to the progressive wave of radical Islam. Многие мусульмане, в течение многих лет боровшиеся за модернизацию своих стран, пока что не смогли найти здоровой реакции на прогрессивную волну радикального ислама.
Unfortunately, Iraq has become a breeding ground for radical Islam, owing to the brutality that the Iraqi people suffered under Saddam and now at the hands of the occupation forces. К сожалению, Ирак стал местом размножения радикального ислама, как из-за жестокости, от которой страдал народ Ирака при Саддаме, так и сейчас от рук оккупационных сил.
Indeed, a key NATO member state has become the paladin of radical Islam throughout the Middle East, led by a president whose core political constituency is ingrained with anti-Western sentiment. В самом деле, ключевым членом НАТО стал паладин радикального ислама на Ближнем Востоке, во главе с президентом, чье основное политическое окружение проникнуто антизападным настроением.
Finally, the argument must be made more forcefully that it will be much harder to protect our societies against the revolutionary terrorism of radical Islam without the active support of all law-abiding Muslims. И, наконец, более сильным аргументом может служить то, что будет намного труднее защитить наше общество от революционного терроризма радикального ислама без активной поддержки всех законопослушных мусульман.
That means abandoning Blair's strategy of confronting the "arc of extremism" with putative "moderates" who, besides offering lucrative markets for arms sales, are in fact autocrats whose conduct has helped fuel the growth of radical Islam. Это означает отказ от стратегии Блэра сталкивать лицом к лицу "свод экстремизма" с предполагаемыми "умеренными", которые помимо того, что предлагают прибыльные рынки для продажи оружия, фактически являются диктаторами, чье поведение помогло подстегнуть рост радикального Ислама.
For a majority of Americans, now more than ever, Israel is the first line of defense for the West against Iranian-led radical Islam, even if they disagree with the tactical choices made by Ehud Olmert's government. Сегодня, более чем когда-либо, для большинства американцев Израиль - это первая линия обороны Запада от возглавляемого Ираном радикального ислама, даже в том случае, если они не согласны с тактическим решением, принятым правительством Эхуда Олмерта.
Outside observers saw the popular rebellion against Hosni Mubarak’s regime as a struggle for democracy over dictatorship; the generals who once again rule Egypt portray it as a fight for secularism that was hijacked by radical Islam. Внешние наблюдатели воспринимали народное восстание против режима Хосни Мубарака как борьбу демократии против диктатуры, а генералы, вернувшие себе управление Египтом, говорят о борьбе за светское государство, едва не захваченное радикальным исламом.
And the message of populism is similar everywhere in the democratic world: Liberal elites are to be blamed for all our ills and anxieties, from Europe’s refugee crisis to the inequities of the global economy, from “multiculturalism” to the rise of radical Islam. И послание популизма одинаково во всем демократическом мире: Либеральные элиты обвиняются во всех наших бедах и тревогах, от Европейского кризиса беженцев до несправедливости мировой экономики, от “мультикультурализма” до роста радикального Ислама.
He traffics in ethnic and religious divisiveness, hostility to neighbors (insisting again at the summit that the US will build a wall on the Mexican border and that Mexico will pay for it), and Manichean images of a Western civilization vulnerable to collapse at the hands of radical Islam, rather than at the height of unimaginable wealth and technological prowess. Его стихия – этнические и религиозные разногласия, враждебность к соседям (на саммите он снова заявил, что США построят стену на границе с Мексикой, и что Мексика за неё заплатит), а также манихейские представления о западной цивилизации, которая находится под угрозой уничтожения от рук радикального ислама, а совсем не на вершине невообразимого богатства и технологического успеха.
Radical Islam's Challenge to Indonesia Радикальный ислам создает проблемы Индонезии
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!