Примеры употребления "race to the bottom" в английском

<>
Won't this mean a regulatory ``race to the bottom?" Не будет ли это означать "гонку ко дну" в сфере регулирования?
Yet consistent implementation is crucial to avoiding another regulatory "race to the bottom." Однако согласованное внедрение стандартов имеет решающее значение для предотвращения очередной "гонки уступок" в регулировании.
Competition is good, but unregulated competition typically ends up in a race to the bottom. Конкурс – это хорошо, но нерегулируемая конкуренция, как правило, заканчивается в гонке до дна.
Four years later, that heavily prophesied "race to the bottom" is scarcely to be sniffed. Четыре года спустя этот "путь ко дну", который так много пророчили, с трудом можно заподозрить.
(And this assumes that the other does not respond and fuel a race to the bottom.) (И это предполагает, что другой не несет ответственности и стимулирует “гонку на дно”.)
Intense foreign competition and rapid technological change does not have to be a race to the bottom. Значительная иностранная конкуренция и быстрый научно-технический прогресс не должны быть гонкой назад.
That sets up a race to the bottom – exactly the opposite of what US President Barack Obama promised. Тем самым, даётся старт конкурентной гонке дерегулирования – нечто совершенно противоположное тому, что обещал президент США Барак Обама.
The political economy of capital markets today does not reward those who resist a regulatory race to the bottom. Политическая экономия рынков капитала сегодня не вознаграждает тех, кто сопротивляется гонке за ослабление регулирования.
This "race to the bottom" in anti-competitive measures will spark a corresponding "race to the top" in European growth rates. И если "загнать вниз" меры по борьбе с конкуренцией, то, соответственно, темпы экономического роста в Европе сразу "побегут наверх".
The resulting “race to the bottom” reflects intensifying global competition for capital and technological knowhow to support local jobs and wages. В результате «гонка на выживание» отражает усиление глобальной конкуренции за капитал и технологические ноу-хау для поддержки рабочих мест и заработной платы.
In addition to EU harmonization, some European politicians propose restrictions on internal EU market activity to fend off the "race to the bottom." Дополнительно к гармонизации ЕС, некоторые европейские политики предлагают наложить ограничения на рыночную деятельность в пределах ЕС с тем, чтобы избежать "гонки вниз".
To prevent this race to the bottom, Kennedy called not for free trade, but for regulations to make trade more fair and efficient. Для прекращения этой гонки на выживание (race to the bottom) Кеннеди призывал не к свободной торговле, а к регулированию, которое сделало бы торговлю более справедливой и эффективной.
First, if we are to avoid a race to the bottom, the order of precedence between WTO and national laws should be reversed. Во-первых, если мы хотим избежать того, чтобы национальные интересы оказались на последнем месте, то порядок старшинства между законами ВТО и национальными законами должен быть изменен на обратный.
The question is whether this proposal is indicative of a new regulatory race to the bottom – and, if so, what consequences investors might face. Вопрос в том, является ли данный проект сигналом начала новой гонки за ослабление регулирования, и, если это так, с какими последствиями могут столкнуться инвесторы.
This is not about a race to the bottom; so, at the same time, Britain has been leading the way in fighting tax avoidance and evasion. Но речь идет не о гонке за самыми низкими цифрами, так что, в то же самое время, Великобритания была в первых рядах в борьбе с уходом от налогов и уклонением от их уплаты.
Opponents of globalization argue that trade sets off a "race to the bottom," with nations converging towards the lowest levels of environmental, labor, and consumer protections. Оппоненты глобализации утверждают, что торговля дает начало “гонки ко дну”, когда нации скатываются к самым низким уровням защиты окружающей среды, труда и потребителя.
A race to the bottom on corporate taxation can be prevented only by imposing a minimum rate on any corporation that engages in business in the US. Гонку за минимальное корпоративное налогообложение можно предотвратить только путём введения минимальной ставки налога для любой компании, которая ведёт бизнес в США.
Avoiding a global race to the bottom in regulatory standards, a race to the top in incentives, or a return to protectionism, will require better global coordination. Предотвращение глобальной «гонки уступок» в стандартах законодательного регулирования, а также «гонки за первенство» в области льгот или возврат к протекционизму, потребуют улучшения глобальной координации.
Italy’s new government will have to display leadership and vision to guide the economy toward stable growth, avert a race to the bottom, and stem growing social tension. Новое правительство Италии должно проявить лидерство и понимание, чтобы направить экономику в сторону стабильного роста, избежать «гонки уступок» с другими странами за инвестиционный капитал и снизить растущее социальное напряжение.
As faith in America’s international leadership declines, so may countries’ commitment to cooperation – trends that could culminate in an economic race to the bottom or even violent conflict. Доверие к американскому лидерству на международной арене снижается, и точно так же может снижаться готовность государств мира к сотрудничеству. Эта тенденция может достичь кульминации в виде экономической гонки, ведущей к взаимному разорению, или даже в виде силового конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!