Примеры употребления "quite the reverse" в английском

<>
So it's not a kind of sacrifice, quite the reverse. То есть это не жертва, а даже наоборот.
Quite the reverse Совсем наоборот
That is not quite the case Это не совсем так
Use the fax reply on the reverse side to register for an informative conference visit. Используйте ответ по факсу на обратной стороне для заявки об информативном посещении выставки.
This is not necessarily a bad thing, but rather quite the opposite. И это совершенно не обязательно плохо, даже наоборот.
Simply send in the business reply fax on the reverse side. Для этого просто пришлите ответ по факсу .
This does not mean that fighting has stopped — quite the opposite. Это вовсе не означает, что боевые действия там прекратились — наоборот.
Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life. Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток.
Actually, quite the opposite was occurring. В действительности все произошло совсем не так.
The "Next Profile" command and Ctrl + F5 open all available profiles one by one, and the "Previous Profile" and accelerating keys of Shift + F5 allow to search profiles in the reverse direction. Команда "Следующий профиль" и клавиши Ctrl + F5 по порядку открывают все имеющиеся профили, а команда "Предыдущий профиль" и клавиши Shift + F5 позволяют перебирать профили в обратном направлении.
One example occurred in December 1958 when Smith, Barney & Co., traditionally conservative investment bankers, took a pioneering step that seems purely routine today but appeared quite the contrary at that time: They made a public offering of the equity shares of the A. C. Nielsen Co. Пример тому мы можем найти в случившемся в декабре 1958 года. Компания Smith, Barney & Co., инвестиционная финансовая компания традиционно консервативного толка, предприняла инициативу, которая сегодня представляется совершеннейшей рутиной, но в то время казалась абсолютно нестандартной: она предложила к публичной продаже акции компании А.С. Nielsen Со.
The reverse calendar spread is not neutral and can generate a profit if the underlying makes a huge move in either direction. Обратный календарный спрэд не нейтрален и может генерировать прибыль если базовый актив совершит сильное движение в любом направлении.
Top management took quite the opposite viewpoint: People-participation would play a greater role than ever before. Высшее руководство пришло к противоположному выводу: участие работников будет играть еще более важную роль, чем прежде.
Now, to complete the deal, you need to close the position by making the reverse transaction. Теперь, чтобы завершить сделку, вам необходимо закрыть Forex-позицию, совершив обратную операцию.
Actually within a few years the pendulum swung quite the other way. Действительно, через несколько лет маятник качнулся в другую сторону.
The reverse situation, with the ETF price below the iNAV is also profitable for the AP to correct by redeeming shares. Обратная ситуация, когда цена ETF ниже iNAV, также выгодна для AP, чтобы скорректировать рынок, выкупая акции.
Quite the performance for a product that is supposed to be matching inverse moves in VIX. Неплохой результат для продукта, отслеживающего инверсный VIX.
If the reverse is true (a positive balance), it is said to have a 'trade surplus'. При обратной ситуации (баланс положителен) имеет место профицит.
That isn't quite the way that I would read it though. Однако я бы не стал рассматривать ее именно в таком ключе.
While the reverse calendar spread may or may not be profitable, it may not be suitable to all investors. Обратный календарный спрэд может не подходить для всех категорий инвесторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!