Примеры употребления "quite different" в английском

<>
Telescopes have been shot into space and connected to high-powered adaptive-optics computers, to reveal a universe quite different from the one humans once imagined. В космос запущены телескопы, связанные с мощными компьютерами адаптивной оптики, чтобы увидеть вселенную, очень отличающуюся от ранее предполагаемой.
Saying is quite different from doing. Говорить - это не делать.
But now they are quite different. Но теперь они довольно сильно отличаются.
And this forest is quite different. А этот лес действительно особенный.
Casual speech is something quite different. В обычной жизни мы говорим совсем иначе.
The nursery, in here, is quite different. Расположенный здесь лесопитомник сильно отличается от других лесопитомников.
Of course, the reality is quite different. Реальность, конечно же, сильно отличается.
His opinion is quite different from ours. Его мнение полностью отличается от нашего.
The vaccine effort though is really quite different. Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
But in the developing world, things are quite different. Но в развивающихся странах дело обстоит совсем по-другому.
These stocks then sell on a quite different basis. Акции продаются на совсем иных основаниях.
I was once, long ago, quite different, but I changed. Когда-то давно я был совсем другим, но я изменился.
Or at least, to consider perhaps a quite different question: Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому:
Young people's consumption habits are quite different from their elders'. Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста.
I use the word quality to encompass two quite different characteristics. Слово «качество» я использую одновременно для характеристики сразу двух понятий.
On this view, science also has a quite different, higher aim: На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель:
In the investment advisor's case it is quite different, however. В случае с консультантом по инвестициям дело обстоит совсем иначе.
When other candidates drop out, the picture could be quite different. Когда остальные кандидаты начнут выбывать из борьбы, картина может стать совершенно иной.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl. Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
The West European approach to dealing with crazed banks is quite different. Подход западноевропейцев к работе с "треснувшими" банками значительно отличается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!