Примеры употребления "quicken the pace" в английском

<>
Which is why we need to quicken the pace. А значит, надо ускорить шаг.
Regrettably, the excellent judicial system assessment programme will be brought to an end towards the end of this year, at a time when there is a need not only to continue judicial reform in Bosnia and Herzegovina but, indeed, to quicken the pace. К сожалению, осуществление прекрасной программы оценки состояния судебной системы будет прекращено к концу этого года, в то время как в Боснии и Герцеговине существует необходимость не только продолжить судебную реформу, но, более того, ускорить темпы ее осуществления.
To curdle the blood and quicken the beatings of the heart. От которой стынет кровь в жилах и учащается пульс.
These days, when a new aircraft can spend a decade or more in design and testing, it is hard to imagine the pace of the early cold war, when aerospace manufacturers cranked out rapidly evolving generations of military aircraft and the technology spilled over somewhat haphazardly into civil aviation. В наши дни, когда самолет могут проектировать и испытывать на протяжении десяти и более лет, трудно себе представить темпы первых лет холодной войны, когда предприятия авиакосмической отрасли как пирожки лепили военные самолеты все новых поколений, и эти технологии бессистемно просачивались в гражданскую авиацию.
Once a credible and sustainable plan is in place, limiting conditions imposed by donors to generally agreed areas such as governance, financial accountability and sustainability would quicken the utilization of funding and support greater alignment with national priorities. После разработки заслуживающего доверия и устойчивого плана ограничение устанавливаемых донорами условий такими общепринятыми областями, как управление, финансовая отчетность и устойчивость, ускорит освоение средств и будет способствовать большему соответствию национальным приоритетам.
For safety’s sake, New Horizons will spend the following two months sending back all the encounter data in compressed form, making the pace of discovery seem more like that of an orbiter mission than a one-time flyby. В целях безопасности аппарат «New Horizons» в течение последующих двух месяцев будет продолжать отсылать весь массив добытой информации в сжатом виде; именно поэтому здесь мы видим не простое сближение зонда с Плутоном, а, скорее, орбитальный полет.
Anguilla continues to enjoy a number of active and flourishing organizations (e.g. the Scouts, the Rotary Club, the Soroptimists) which work for international accord and friendship among all persons, irrespective of race, religion or any such distinction, and which seek to develop a spirit of friendship and unity among the peoples of all countries, to quicken the spirit of service and human understanding, and to contribute to international understanding and universal friendship. В Ангильи продолжают активно и успешно действовать ряд организаций (Скауты, Ротари клуб, организация сороптимисток), которые способствуют укреплению международного согласия и дружбы между всеми людьми, независимо от их расы, религии или других подобных различий, и стремятся к развитию чувства дружбы и единства среди народов всех стран, укреплению духа взаимопомощи и понимания между людьми, а также расширению международного понимания и всеобщей дружбы.
Nearly two years ago, then-Fed Chairman Ben Bernanke (remember him?) suggested that the Federal Reserve was planning to gradually reduce the pace of its Quantitative Easing, a process that quickly became known as “tapering.” Почти два года назад, когда глава ФРС Бен Бернанке (помните его?) дал понять, что банк планирует постепенное количественное смягчение, этот процесс очень быстро получил название «taper» (сужение).
Bank of England Gov. Mark Carney yesterday expressed concern about the strength of the pound, saying that its strength was one factor affecting the pace and degree of interest rate increases. Губернатор Банка Англии Марк Карни вчера выразил обеспокоенность по поводу силы фунта, заявив, что его сила была одним из факторов, влияющих на темпы и степень повышения процентных ставок.
These come at an interesting time when the Eurozone economy is showing signs of life and when the pace of price declines has finally started to slow. Они станут известны в интересное время, когда экономика Еврозоны демонстрирует признаки жизни, и темп снижения цен, наконец-то, начал замедляться.
The MAS, who use the Singapore dollar as its main currency tool, has reduced the pace of appreciation for the SGD for the rest of this year. MAS, которое использовало сингапурский доллар в качестве основного валютного инструмента сбавил темп роста SGD до конца этого года.
However, they may benefit if US economic data continues to waken causing the Fed to re-think the pace of its tapering programmes. Однако они могут выиграть, если экономические данные США продолжат колебаться, вынуждая ФРС пересмотреть темп своей программы сужения.
The speed and the pace of future interest rate hikes by the BOJ will likely be the primary determinant of further yen strength as we move into the second half of 2006. Скорость и темп будущих повышений Банком Японии процентной ставки, вероятно, станут основной причиной дальнейшего усиления иены во второй половине 2006 года.
The steady pace of engineering advance has increased and will further increase the pace of obsolescence of this industry's products. Продолжающийся технический прогресс ускоряет процесс устаревания продукции этой отрасли, и эта тенденция сохранится.
The MAS will slow-down the pace of SGD appreciation. Кредитно-денежное управление Сингапура замедлит темп роста SGD.
The lower right-hand corner is also mixed; there, the PMI is above 50, but the pace of expansion is slowing. В правом нижнем углу также смешанные данные; там, PMI выше 50, но темпы роста замедляются.
The only potentially bullish indication could be that the pace of the selling has slowed down in recent trade, as shown, for example, by the RSI divergence which has meanwhile made a series of higher lows. Единственным потенциально бычьим индикатором может быть то, что темп распродажи замедлился во время последних торгов, чему свидетельствует, к примеру, расхождение RSI, который между тем достиг ряда более высоких минимумов.
That's still twice the pace for the entire Eurozone, but it's clear that the gravitational pull of Europe’s malaise is weighing on Germany. Он по-прежнему в два раза выше общего показателя по Еврозоне, но очевидно, что экономические проблемы Европы все сильнее давят на Германию.
Although we are still bullish on European stocks in general, the pace of the recent rally means that the risks of a correction have increased. Хотя мы в целом по-бычьи смотрим на европейские фондовые индексы, тем недавнего роста говорит о том, что возросли риски коррекции.
On Tuesday, the 1st estimate of UK Q4 GDP is expected to show a rise in the pace of growth from Q3. Во вторник выйдет первая оценка ВВП Великобритании за 4-й квартал и, как ожидается, мы увидим увеличение темпов роста по сравнению с 3-м кварталом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!