Примеры употребления "queued" в английском

<>
Supporters of the war saw their views confirmed in the ink-stained fingers of Iraqi voters who queued up to vote in the various elections held between January and December 2005, in the Cedar Revolution in Lebanon, and in the Afghan presidential and parliamentary elections. Те, кто поддерживал военные действия, нашли подтверждение своим взглядам в испачканных чернилами пальцах иракских избирателей, которые выстраивались в очереди во время различных избирательных кампаний, проводимых с января по декабрь 2005 года, в "Кедровой" революции в Ливане, в выборах президента и парламента в Афганистане.
Indicates the identifier of the queued message. Указывает на код сообщения, находящегося в очереди.
View queued message properties in Queue Viewer Просмотр свойств сообщения в очереди в средстве просмотра очереди
Therefore, communications are queued and communication delayed. Поэтому пакеты накапливаются в очереди и происходят задержки связи.
First, pause any running or queued downloads: Во-первых, поставьте на паузу все запущенные и запланированные загрузки.
We queued up to get tickets for the concert. Мы встали в очередь за билетами на концерт.
This queue database file stores all the queued messages. Файл базы данных очередей, в котором хранятся все сообщения, помещенные в очередь.
Q. After your email server is restored, how are queued messages distributed? В. Как сообщения распределяются из очередь после восстановления почтового сервера?
The messages are queued for delivery and routed to the next hop. Сообщения добавляются в очередь доставки и направляются на следующий узел.
Message dehydration removes unnecessary elements of queued messages that are cached in memory. При этом удаляются ненужные элементы сообщений в очереди, кэшируемых в памяти.
Checking the availability of each primary server for which a shadow message is queued. проверка доступности каждого основного сервера, в очередь для которого помещено теневое сообщение;
The Client Access services are stateless, so data isn't queued or stored in them. Для служб клиентского доступа не предусмотрено отслеживание состояния, поэтому данные не добавляются в очереди и не хранятся в них.
During the detection process, packets cannot be handled by the adapter and must be queued. Во время процесса обнаружения пакеты не могут быть обработаны адаптером и накапливаются в очереди.
Reverses the effect of the suspend queue action, and enables delivery of queued messages to resume. Отменяется предыдущее действие и возобновляется доставка сообщений в очереди.
The batch job is submitted to a batch server, where the jobs are queued and run. Пакетное задание отправляется на сервер обработки пакетных заданий, где задания устанавливаются в очередь и выполняются.
Active Directory may be too heavily loaded if many messages have queued in the pre-categorization queue. Служба Active Directory может быть слишком перегружена, если в очереди перед классификацией находится много сообщений.
Reverses the effect of the suspend message action, and enables the delivery of queued messages to resume. Отменяется предыдущее действие и возобновляется доставка сообщений в очереди.
Messages are queued by the destination mailbox database, DAG, Active Directory site, Active Directory forest, or external domain. Сообщения помещаются в очередь в соответствии с конечной базой данных почтовых ящиков, группой обеспечения доступности баз данных, сайтом Active Directory, лесом Active Directory или внешним доменом.
The order is queued along with other orders but only the display quantity is printed to the market depth. Такой ордер находится в очереди наряду с другими ордерами, но у него видна только вершина.
If the restore request was successfully created, the Status property will have a value of Queued, InProgress, or Completed. При успешном создании запроса на восстановление свойство Status имеет значение Queued, InProgress или Completed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!