Примеры употребления "quarterly payment" в английском

<>
Emphasizing that most troop-contributing countries were developing States which were unable to maintain their troops or equipment on their own indefinitely, it expressed concern at the real possibility of a deferral of the next quarterly payment to those countries until early 2008. Подчеркивая, что большинство предоставляющих войска стран являются развивающимися государствами, которые не могут самостоятельно в течение неопределенного периода времени нести расходы, связанные со своими контингентами или их имуществом, Группа выражает озабоченность по поводу реальной возможности задержки следующего квартального платежа этим странам до начала 2008 года.
In that connection, he was compelled to point out that, owing to delays in the receipt of contributions and to the need to ensure adequate provision of cash resources to cover ongoing operating costs, the Secretariat might not be able to make the next quarterly payment to troop-contributing countries until at least the early months of 2008. В этой связи оратор вынужден указать, что из-за задержек с поступлением взносов и в связи с возникновением необходимости обеспечения достаточных наличных средств для покрытия текущих оперативных расходов Секретариату, возможно, не удастся произвести следующий квартальный платеж предоставляющим воинские контингенты странам до по крайней мере первых месяцев 2008 года.
The alleged losses are quarterly bank charges in respect of two bank guarantees (a performance guarantee and an advance payment guarantee) provided pursuant to the Sub-Contract for the period from 17 November 1989 until 13 December 1992. Эта заявленная сумма представляет собой расходы по ежеквартальной оплате двух банковских гарантий (гарантии исполнения и гарантии предоплаты), предоставленных в соответствии с договором субподряда на период с 17 ноября 1989 года по 13 декабря 1992 года.
If it is decided that federal and/or regional authorities should receive some financial compensation when properties transferred from these entities are sold, leased or rented by the municipalities, the quarterly published lists of property transactions from the municipalities should automatically be transferred to the relevant federal/regional authorities as a basis for such payment. если решено, что федеральные и (или) региональные органы власти должны получить некоторую финансовую компенсацию в случае, если объекты недвижимости, переданные этими органами, проданы, сданы в аренду или наем муниципалитетами, то квартальные опубликованные списки сделок с недвижимостью из муниципалитетов должны автоматически передаваться соответствующему федеральному (региональному) органу власти как основание для такого платежа.
An employer of formerly unemployed persons receiving financial benefit and social assistance, in addition to compensation for the paid contributions, is also entitled to payment of supplementary quarterly funds in the amount of 25 per cent of the average net salary per employee or if s/he employed social assistance beneficiaries in the amount of the average paid social financial benefit in the previous year. Работодатель, который принимает на работу безработного, получавшего материальное пособие и социальную помощь, помимо компенсации производимых отчислений, имеет также право на получение дополнительных ежеквартальных субсидий в размере 25 % среднего чистого оклада каждого работника или, в случае трудоустройства получателя социальной помощи, право на получение средств в размере средней суммы социального материального пособия за предыдущий год.
Use the Electronic ICP declaration form to create and submit an electronic tax declaration payment, and then send the .xml file to the Dutch tax authority on a monthly, bi-monthly, or quarterly basis. Используйте форму Электронная декларация ICP, чтобы создать и отправить платеж по электронной налоговой декларации, а затем наладить отправку XML-файла в налоговый орган Нидерландов ежемесячно, каждые два месяца или ежеквартально.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday. Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
At the very least, the EEAS’ progress and achievements should be discussed at the EU’s Foreign Affairs Council on a quarterly basis. Успехи и достижения EEAS East STRATCOM должны обсуждаться в совете Евросоюза по иностранным делам как минимум ежеквартально.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
China: Quarterly Data Dump Китай: квартальный «сброс данных»
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
Because this report is released on a quarterly basis, it often carries more weight than the equivalent reports out of the US and Canada, among others. Поскольку этот отчет публикуется раз в квартал, он, как правило, имеет больше влияния, чем такие же отчеты в США и Канаде, как и в других странах.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
The BoE also publishes its quarterly bulletin. Банк Англии также публикует ежеквартальный бюллетень.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts. Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
Our global Research Team offer free daily, weekly and quarterly research covering events that move the index markets. Наши аналитики со всего мира предлагают бесплатные ежедневные, еженедельные и ежеквартальные отчеты, в которых рассматривают и анализируют события, оказывающие влияние движения курсов индексов.
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
As a general rule of thumb, the higher-frequency monthly reports are subject to more noise than the quarterly releases, so traders anxiously awaiting this week’s reports to see whether they show consistent improvement in the world’s second-largest economy. Как правило, более частые ежемесячные отчеты являются поводом для большей шумихи, чем ежеквартальные публикации, поэтому трейдеры с тревогой ждут отчеты этой недели, чтобы узнать, отобразят ли они устойчивое улучшение второй крупнейшей мировой экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!