Примеры употребления "quantitative research" в английском

<>
Questionnaires, based on both qualitative and quantitative research methods, have already been sent to indigenous networks. Организациям коренных народов уже разосланы вопросники, подготовленные с использованием методологии качественного и количественного анализа.
Qualitative and quantitative research methods will include interviews with women survivors of violence, public employees, civil society organizations and the academic community. Будут применяться методы качественного и количественного анализа, предусматривающие проведение бесед с женщинами — жертвами насилия, государственными служащими, представителями организаций гражданского общества и научных кругов.
The project revolves around the implementation of three types of activities: comprehensive literature review, qualitative research (interviews and consultations), and quantitative research (by means of a questionnaire to be carried out in selected urban and rural areas, with a random sample of approximately 2,000 people). В рамках этого проекта основное внимание уделяется осуществлению трех видов деятельности: всеобъемлющее изучение литературы, качественный анализ (интервью и консультации) и количественный анализ (путем проведения опросов в отдельных городских и сельских районах среди приблизительно 2000 человек, выбранных произвольно).
A study published in March 2002 included quantitative research on the differences in internal and external mobility between indigenous and non-indigenous workers and on the personnel and organizational policies of work organizations, as well as qualitative research on the extent to which such organizations take account of ethnic minority workers. Опубликованное в марте 2002 года исследование содержало количественный анализ различий между внутренней и внешней текучестью кадров среди работников коренного и некоренного происхождения, включая кадровую и структурную политику предприятий наемного труда, а также количественный анализ той степени, в которой эти предприятия учитывают факт наличия работников из числа этнических меньшинств.
Within the context of the second component of the project titled “Combating Domestic Violence Against Women”; qualitative and quantitative research studies will be conducted on the reasons and consequences of domestic violence against women, database and service models and awareness-raising and in-service training modules will be developed. В рамках второго компонента под названием " Борьба с насилием в семье в отношении женщин " будут проведены качественные и количественные исследования причин и последствий указанного явления, а также будут разработаны базы данных, модели работы и просветительские модули и модули подготовки без отрыва от работы.
At the end of 2005, the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs mandated a gender-budgeting study which aims at identifying qualitative and quantitative effects of research subsidies on women and men, as well as assessing their potential contribution to bringing about gender equality as stipulated by law. В конце 2005 года Министерство по вопросам образования, науки и культуры поручило провести исследование составления бюджета с учетом гендерного фактора с целью определения качественных и количественных последствий субсидирования исследований для женщин и мужчин, а также оценку их потенциального вклада в осуществление на практике принципа гендерного равенства в соответствии с законом.
In 2003 IOM carried out a qualitative and quantitative analysis of digital photographs taken during a research cruise in 2001. В 2003 году ИОМ провела качественный и количественный анализ цифровых фотографий, сделанных в ходе исследовательской экспедиции в 2001 году.
A realistic international performance evaluation and benchmarking (both qualitative and quantitative), through comparable statistical indicators and research results, should be developed to follow up the implementation of the objectives, goals and targets in the Plan of Action, taking into account different national circumstances. В целях обеспечения контроля за реализацией показателей, целей и задач Плана действий следует разработать действенный международный механизм оценки результатов деятельности и определения базовых показателей (качественных и количественных) на основе сопоставимых статистических показателей и результатов исследований, принимая во внимание различные национальные особенности.
All quantitative trading processes begin with an initial period of research. Все процессы количественной торговли начинаются с первоначального периода поиска.
Collect, analyse and disseminate quantitative, qualitative and gender-sensitive data regarding the impact of all forms of discrimination, including the multiple discrimination, on women and girls and sponsor, where appropriate, surveys and community-based research, including the collection of disaggregated data by sex, age and other variables, as appropriate. собирать, анализировать и распространять качественные, количественные и гендерные данные, касающиеся воздействия всех форм дискриминации, включая множественную дискриминацию, на женщин и девушек и организовать, когда это целесообразно, обзоры и исследования на базе общин, включая, при необходимости, сбор дезагрегированных по признаку пола, возрасту и другим переменным данных.
For example, my economic research firm has a quantitative model, updated every three months, that ranks 174 countries on more than 200 economic, financial, political, and other factors to derive a measure or score of these countries’ medium-term attractiveness to investors. Например, у моей фирмы экономических исследований есть количественная модель, обновляемая каждые три месяца, которая ранжирует 174 страны по более чем 200 экономическим, финансовым, политическим и другим параметрам с целью измерить среднесрочную привлекательность различных стран для инвесторов.
In addition, to complement various studies under way on the positive role that voluntary contributions can play in social capital formation, UNV is supporting research into the area of quantitative measurement of volunteering to highlight its economic value to societies. Кроме того, для дополнения различных проводимых в настоящее время исследований, посвященных той позитивной роли, которую могут играть добровольные взносы в формировании общественного капитала, ДООН содействует проведению исследований в области количественной оценки добровольной деятельности с целью особо подчеркнуть ее экономическое значение для обществ.
Also on the basis of satellite images, research continued in the area of quantitative calculation of incident solar radiation, a subject of interest for agrometeorological and climatic change studies. Спутниковые снимки использовались также в продолжающейся работе по количественному определению падающего солнечного излучения, что пред-ставляет интерес для исследований в области агрометеорологии и изменения климата.
Dedicated research studies using qualitative and quantitative techniques have also been used to good effect to understand the nature of drug consumption by young people and the dynamics by which problematic behaviours become established. Весьма успешно применяются также специализированные научные исследования с использованием количественных и качественных методов анализа, которые позволяют понять характер потребления наркотиков молодыми людьми и динамику выработки различных форм проблемного поведения.
As research by McKinsey Global Institute (MGI) shows, despite bold quantitative easing and record low interest rates – the ECB was the first major central bank to introduce negative interest rates in 2014 – anemic demand continues to hobble GDP growth throughout Europe. Как показало исследование, проведённое McKinsey Global Institute (MGI), несмотря на решительные меры количественного смягчения и рекордно низкие процентные ставки (в 2014 году ЕЦБ стал первым крупным центробанком в мире, который установил отрицательные процентные ставки), анемичный спрос продолжает тормозить рост ВВП в странах Европы.
One solution would be to establish a continuing program of research into the measurement implications of emerging economic trends, conducting one-off studies at first to gauge their potential quantitative importance. Одно из решений могло бы заключаться в том, чтобы учредить постоянную научную программу, посвященную влиянию нарождающихся экономических тенденций на измерение показателей, где бы проводились одноразовые исследования сначала для того, чтобы оценить их потенциальную количественную значимость.
One delegation recommended that ARTNeT research include such issues as regional integration and cooperation, trade facilitation, South-South trade and economic cooperation, while another recommended that it undertake a quantitative and qualitative analysis of the impact of regional trade agreements and the development of modalities that would promote their convergence. Одна делегация рекомендовала включать в исследования АРТНеТ такие вопросы, как региональная интеграция и сотрудничество, упрощение торговых операций, торговля по линии Юг-Юг и экономическое сотрудничество, а другая делегация рекомендовала ей провести количественный и качественный анализ последствий региональных торговых соглашений и форм работы, которые способствовали бы их сближению.
There is speculation that ECB boss Mario Draghi could offer further indications later this week that he is considering a quantitative easing scheme for the eurozone, similar to those taken by the UK and US during the financial crisis. Есть предположение, что руководитель ЕЦБ Марио Драги позже на этой неделе может дать дополнительные сигналы, что он обдумывает схему количественного смягчения для еврозоны, похожую на те, которые использовали Великобритания и США во время финансового кризиса.
He made a great contribution to research into cancer. Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний.
Quantitative trading is an extremely sophisticated area of quant finance. Количественная торговля – это чрезвычайно сложная область количественных (quant) финансов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!