Примеры употребления "quantitative data" в английском

<>
Where quantitative data is scarce, other types of evidence must be used for economic analysis. В условиях недостатка количественных данных для целей экономического анализа должны использоваться другие виды доказательств.
Most of the quantitative data related to the behaviour of Albanians come from two cross-sectional surveys: Большую часть количественных данных, касающихся поведения албанцев, дают два межсекторальных обследования:
Monetary is the typical unit of measure class, but you can select Quantity if the scenario includes quantitative data. Денежный — это стандартный класс единиц измерения, но можно выбрать Количество, если сценарий включает количественные данные.
Quantitative data should be reported in accordance with the EMEP reporting templates and in line with the Convention's Emission Reporting Guidelines. Количественные данные должны представляться в соответствии с положениями формуляров отчетности ЕМЕП и требованиями принятых в рамках Конвенции Руководящих принципов представления отчетности о выбросах.
The quantitative data show a large increase of United Nations country thematic groups on gender (78), but their capacities and mandates are limited. Количественные данные свидетельствуют о значительном увеличении страновых тематических групп по гендерным вопросам в системе Организации Объединенных Наций (78), однако их потенциалы и круг полномочий весьма ограничены.
Gather qualitative and quantitative data on children with disabilities and their specific needs and use these data to develop appropriate programmes and policies for them. обеспечить сбор качественных и количественных данных о детях-инвалидах и их особых потребностях и использовать эти данные при разработке надлежащих адресных программ и политики.
But statistical analysis of this evidence - the only accessible macro-level quantitative data for the whole country - does not confirm caste as a clear indicator of deprivation. Но статистический анализ этих данных - единственный приемлемый набор макроуровневых количественных данных для всей страны - не подтверждает, что каста является явным показателем депривации.
which is the annexes and is mainly constituted of quantitative data, provides statistical information requested under appendices 2 and 3 of the harmonized guidelines with the necessary analysis. Вторая часть, представляющая собой приложения главным образом с количественными данными, содержит статистическую информацию, представления которой требуют добавления 2 и 3 согласованных руководящих принципов, снабженную необходимым анализом.
In accordance with the results-based budgeting guidelines developed by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, indicators of achievement should provide quantitative data on progress towards expected accomplishments. В соответствии с руководящими указаниями в отношении бюджета, ориентированного на результаты, разработанными Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, показатели достижения результатов должны позволять получать количественные данные о прогрессе в реализации ожидаемых достижений.
In particular, the Timber Committee completed the Temperate and Boreal Forest Resource Assessment 2000, containing a wide range of information on the forests including quantitative data for indicators of sustainable forest management in the region. Так, Комитет по древесине завершил оценку лесного фонда умеренного пояса и северных широт 2000 года, содержащую широкий спектр информации по лесных ресурсам, включая количественные данные для показателей устойчивого рационального использования лесных ресурсов в регионе.
In those instances where quantitative data are limited in explaining certain phenomena, Statistics Canada relies on policy departments and other researchers who have qualitative information, experts and the body of literature in the area to explain the findings. В тех случаях, когда количественных данных для объяснения тех или иных явлений недостаточно, Статистическое управление Канады использует для обоснования своих выводов данные политических ведомств и других исследователей, располагающих информацией качественного характера, экспертов и всю имеющуюся литературу по соответствующей области.
To facilitate gender-sensitive outcomes, the General Assembly requested, in resolution 62/137, that reports of the Secretary-General submitted for its consideration should systematically address gender perspectives through qualitative gender analysis and the use of quantitative data where available. Для оказания содействия достижению положительных итогов решения гендерной проблематики Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/137 просила, чтобы в докладах Генерального секретаря гендерная проблематика систематически рассматривалась на основе качественного гендерного анализа и, когда они имеются, количественных данных.
Urged Governments to improve collection of quantitative data to enumerate and develop physical accounts of the full range of forest goods and services, including inventories of timber and other goods and services, and impacts of changes in forest use on the environment. настоятельно призвал правительства совершенствовать сбор количественных данных для составления перечня и ведения физического учета всего ассортимента лесной продукции и услуг, включая кадастровую оценку запасов древесины и другой продукции и услуг, а также для определения воздействия изменений режима лесопользования на окружающую среду.
The report recommended, inter alia, that the Secretary-General's reports should systematically include qualitative gender analysis, quantitative data and concrete recommendations to facilitate gender-sensitive policy development and that gender perspectives should be explicitly incorporated in implementation and follow-up to major United Nations conferences and summits. В докладе рекомендуется, среди прочего, чтобы в доклады Генерального секретаря систематически включались качественный анализ в области гендерных проблем, количественные данные и конкретные рекомендации, способствующие развитию политики, ориентированной на гендерные проблемы, и чтобы гендерные вопросы широко включались в осуществление и последующую деятельность основных конференций Организации Объединенных Наций и встреч на высшем уровне.
Requests that reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly and its subsidiary bodies systematically address gender perspectives through qualitative gender analysis and, where available, quantitative data, in particular through concrete conclusions and recommendations for further action on gender equality and the advancement of women, in order to facilitate gender-sensitive policy development; просит, чтобы в докладах, представляемых Генеральной Ассамблеей и ее вспомогательными органами, гендерная проблематика систематически рассматривалась на основе качественного гендерного анализа и, когда они имеются, количественных данных, в частности путем формулирования конкретных выводов и рекомендаций относительно дальнейших действий по вопросам гендерного равенства и улучшения положения женщин, с тем чтобы облегчить разработку политики с учетом гендерных факторов;
Countries report quantitative data on forest resources and forest goods and services to FAO and ECE for the global forest resources assessment, to FAO and ITTO on forest products, to the United Nations Framework Convention on Climate Change in conjunction with greenhouse gas reporting, and to the three criteria and indicators processes that are at the reporting stage; страны представляют количественные данные о лесных ресурсах и лесных товарах и услугах ФАО и ЕЭК для глобальной оценки лесных ресурсов, ФАО и МОТД о лесной продукции, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в связи с отчетами о парниковых газах и трем структурам в отношении критериев и показателей, которые находятся на стадии представления отчетов;
In applying the risk factors for the 2007 audit work plan, OAPR took into account the recent changes in the organizational structure, the historical and present quantitative data, the ongoing challenges facing UNOPS, including the concerns raised by the United Nations Board of Auditors, and the results of the consultations with the members of the recently established Corporate Controls Centre at UNOPS. При использовании факторов риска для составления плана ревизорской работы на 2007 год УРАЭР принимало во внимание последние изменения в организационной структуре, количественные данные за предыдущий и текущий периоды, текущие проблемы, с которыми сталкивается ЮНОПС, включая замечания Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, и результаты консультаций с членами недавно созданного в ЮНОПС Центра корпоративного контроля.
The details provided in these reports vary greatly; many Governments only completed the “yes/no” part, while others submitted more detailed responses, providing examples, clarifications and supportive quantitative data. Степень детализации представленных докладов характеризуется значительными различиями; многие правительства лишь заполнили часть с ответами " да/нет ", в то время как другие представили более подробные ответы, сопроводив их примерами, пояснениями и вспомогательной количественной информацией.
The project will provide a systematic collection and analysis of qualitative and quantitative data and information on organized criminal groups operating in the region and a practical strategic analysis leading to the identification of the most appropriate control measures to combat and prevent organized crime. Проект предусматривает проведение систематического сбора и анализа данных и инфор-мации качественного и количественного характера об организованных преступных группах, действу-ющих в регионе, а также практического стратеги-ческого анализа, который позволил бы определить наиболее соответствующие меры для пресечения и предупреждения организованной преступности.
A SAARC gender data base has been established to collect qualitative and quantitative data on gender to pursue ways of meeting SAARC commitments to mainstream gender in national and regional policies, to share information on trafficking, and to establish networks for the repatriation of victims of trafficking. Создана база гендерных данных Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии для сбора данных по качественным и количественным аспектам гендерной проблематики в интересах выполнения Ассоциацией своих обязательств по интеграции гендерного фактора в национальную и региональную политику, обмена информацией о торговле и формирования сетей для репатриации жертв торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!