Примеры употребления "quality requirements" в английском с переводом "требование к качеству"

<>
Defining harmonized quality requirements for seed potatoes. определения согласованных требований к качеству семенного картофеля.
Quality requirements and programme supervision”; HN 26: 1998 “Edible Raw Materials and Foodstuffs. Требования к качеству и надзор за осуществлением программы "; HN 26: 1998 " Съедобные сырьевые материалы и продовольственные продукты.
Comments would also be sent from the Undersecretariat for Foreign Trade concerning the inclusion of quality requirements. Свои замечания по включению требований к качеству также пришлет ведомство по вопросам внешней торговли.
The new Team of Specialists on Quality Management Systems will review the quality requirements that SMEs must meet in this field. Новая Группа специалистов по системам управления качеством изучит те требования к качеству, которые должны выполнять МСП в этой области.
UNCTAD has strengthened its work on non-tariff barriers (NTBs), product standards and quality requirements to deal with market entry barriers. ЮНКТАД укрепила свою работу по проблематике нетарифных барьеров (НТБ), товарных стандартов и требований к качеству в целях содействия устранению барьеров, препятствующих выходу на рынки.
The purpose of the standard is to define the quality requirements for cucumbers at the export-control stage after preparation and packaging. Целью настоящего стандарта является определение требований к качеству огурцов на стадии их экспортного контроля после подготовки и упаковки.
The purpose of the standard is to define the quality requirements of apples at the export-control stage after preparation and packaging. Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству яблок на стадии экспортного контроля, после подготовки и упаковки.
The purpose of the standard is to define the quality requirements of inshell almonds at the export control stage, after preparation and packaging. Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству миндальных орехов в скорлупе на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки.
The purpose of the standard is to define the quality requirements of dried peaches at the export control stage, after preparation and packaging. Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству сушеных персиков на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки.
The purpose of the Standard is to define the quality requirements of inshell macadamia nuts at the export-control stage, after preparation and packaging. Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству орехов макадамии в скорлупе на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки.
Although the Class I quality requirements are less strict than for the " Extra " Class, Class I plums must, nevertheless, be carefully selected and presented. Хотя требования к качеству первого сорта являются менее строгими по сравнению с высшим сортом, сливы первого сорта должны, тем не менее, тщательно отбираться и иметь безупречный внешний вид.
The purpose of the standard is to define the quality requirements of blanched almond kernels at the export control stage, after preparation and packaging. Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству бланшированных ядер орехов миндаля на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки.
The purpose of the standard is to define the quality requirements of pistachio kernels and peeled pistachio kernels at the export-control stage, after preparation and packaging. Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству ядер фисташковых орехов и очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки.
Although this creates unprecedented opportunities for market entry, only those exporters whose products meet strict quality requirements and who can ensure regular supplies of sufficient volumes can benefit. Хотя это открывает беспрецедентные возможности для проникновения на рынок, выгоду из этого могут извлечь только те экспортеры, продукция которых отвечает строгим требованиям к качеству и которые в состоянии обеспечивать регулярные поставки в достаточных объемах.
It was, however, recognized that obstacles to market access and entry, such as increasingly stringent and technologically challenging sanitary and other quality requirements, limited the export opportunities of developing countries. В то же время было признано, что экспортные возможности развивающихся стран сдерживаются препятствиями для доступа к рынкам и выхода на них, например все более жесткими и технологически сложными санитарными требованиями и другими требованиями к качеству продукции.
Simplifying and harmonizing standards, based on international norms where appropriate, and assisting producers and processors in meeting standards and quality requirements, including those applied by individual importers and distribution channels. упрощения и унификации стандартов, основывающихся в соответствующих случаях на международных нормах, и оказания содействия производителям и предприятиям перерабатывающей промышленности в соблюдении стандартов и требований к качеству, включая стандарты и требования, применяемые отдельными импортерами и каналами распределения.
Apart from liberalization of agricultural trade, recommendations to the international community called for technical and financial assistance, in particular for meeting standards and quality requirements and for improving research and extension services. Помимо либерализации торговли в сельскохозяйственном секторе в рекомендациях, адресованных международному сообществу, подчеркивается необходимость оказания технической и финансовой помощи, в частности в соблюдении стандартов и требований к качеству и в расширении исследований и пропагандистской работы.
On the other hand, the Geneva Protocol and each standard contain the provision that “The purpose of the standard is to define the quality requirements of < PRODUCE NAME > at the export control stage, after preparation and packaging.” С другой стороны, Женевский протокол и все стандарты содержат следующее положение: " Цель настоящего стандарта состоит в определении требований к качеству < НАИМЕНОВАНИЕ ПРОДУКТА > на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки ".
The removal of supply-side constraints and improving competitiveness through upgrading business practices and meeting quality requirements, the identification of opportunities and the role of Governments in enabling the private sector in these areas have been covered. Преодоление ограничений с точки зрения предложения продукции и повышения конкурентоспособности путем совершенствования предпринимательской практики и соблюдения требований к качеству продукции, выявление возможностей и роль органов государственного управления в привлечении частного сектора к этой деятельности — таков круг рассмотренных вопросов.
Speaking about quality management schemes, he noted that ISO standards of the ISO 9000 family constituted a minimum level of requirements and most of the large multinational companies such as the one he represented had more stringent quality requirements. Говоря о схемах управления качеством, он отметил, что стандарты ИСО категории 9000 являются минимальными требованиями, и большинство крупных транснациональных компаний, одну из которых он представляет, придерживаются более жестких требований к качеству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!