Примеры употребления "qualitative" в английском с переводом "качественный"

<>
Переводы: все498 качественный446 другие переводы52
The qualitative parallels are obvious: Качественные параллели очевидны:
I'm a qualitative researcher. Я анализирую качественные показатели.
Serial killing is a qualitative characteristic. Серийные убийства - это качественная характеристика.
One qualitative characteristic demands reliability of recorded information. Одна из качественных характеристик требует надежности отраженной в них информации.
The design is also open to qualitative assessments. Модель позволяет также проводить оценки качественных аспектов.
The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses. Оценка основывается на количественном и качественном анализе.
At the same time, it is suffused with qualitative ideas. В то же время там полно качественных идей.
There are also basic qualitative differences between IPSAS and UNSAS. Между МСУГС и СУСООН существуют и принципиальные качественные различия.
In practice, trade-offs between qualitative characteristics are often necessary. На практике компромиссы между качественными характеристиками часто бывают необходимы.
We must go beyond qualitative and quantitative analyses of problems. Мы должны идти дальше качественного и количественного анализа этих проблем.
InstaForex is ECN-Broker, provided qualitative trading services on Forex market. InstaForex является ECN-брокером, обеспечивающим качественные услуги трейдинга на рынке Forex.
Such as terminology, research and data collection, as well as qualitative analysis. Такие, как терминология, исследования и сбор данных, а также качественный анализ.
The definition of qualitative tests and the associated test variables and outcomes. Определение качественных проверок и связанных переменных проверки и результатов.
Kyrgyzstan referred to quantitative and qualitative analyses and the comparison of alternatives; в Кыргызстане используется метод качественного и количественного анализа и сопоставление альтернативных вариантов;
At a minimum, a mixture of qualitative and quantitative analysis must be applied. Как минимум требуется одновременно применить элементы и качественного, и количественного анализа.
India enjoys a substantial quantitative and qualitative superiority over Pakistan in conventional forces. Индия имеет значительное количественное и качественное превосходство над Пакистаном в области обычных вооружений.
Its aim is qualitative disarmament, placing modest limits on technical improvements of nuclear arms. Он направлен на качественное разоружение, значительно ограничивая техническое усовершенствования ядерного оружия.
Qualitative Cost Assessment: low to large for amalgam separator installation for the developed world. Качественная оценка затрат: в развитых странах затраты на установку сепаратора амальгамы колеблются от незначительных до крупных.
This qualitative evidence supported the analytic work that summarized the results across many studies. Эти данные качественного характера подкрепили аналитическую работу по резюмированию и обобщению результатов многих исследований.
We note in particular a lack of qualitative balance in armament in that region. В частности, мы отмечаем отсутствие качественного равновесия в вооружениях в этом регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!