Примеры употребления "qassam rocket" в английском

<>
Israel, meanwhile, is worried that Hamas has strengthened its military grip on Gaza, in terms of both fortifications and networks capable of launching Qassam rockets into neighboring Israeli towns. Между тем Израиль озабочен тем, что "Хамас" укрепил свое военное влияние в секторе Газа, и это касается как укреплений, так и ракетных комплексов, способных запускать ракеты "Кассам" на близлежащие израильские города.
On 25 June 2006, following the capture of Corporal Gilad Shalit by Palestinian militants and the continued firing of home-made Qassam rockets into Israel, Israel commenced repeated military incursions into Gaza and regular shelling of Gaza, causing numerous deaths and injuries, destruction of homes, agricultural land and infrastructure and resulting in the large-scale violation of human rights and international humanitarian law. 25 июня 2006 года, после захвата палестинскими боевиками капрала Гилада Шалита и непрекращавшихся обстрелов Израиля самодельными ракетами " Кассам " Израиль начал проводить все новые и новые военные операции в Газе и подвергать сектор регулярным артобстрелам, вследствие чего многие люди погибли и получили ранения, были разрушены дома, уничтожены сельскохозяйственные угодья и инфраструктура, и это привело к широкомасштабным нарушениям прав человека и международного гуманитарного права.
On the other hand, diplomatic means may bring about the release of the Israeli soldier and put a stop to the firing of Qassam rockets from Gaza into Israel - a daily occurrence that has challenged the credibility of the new Israeli government under Prime Minister Ehud Olmert. С другой стороны, дипломатическими средствами можно добиться освобождения израильского солдата и положить конец ежедневным обстрелам Израиля ракетами "Кассам" из Газы, что подрывает авторитет нового израильского правительства во главе с премьер-министром Эхудом Ольмертом.
One woman — 35-year-old Shir'el Freedman — was tragically killed yesterday when a Qassam rocket hit her car. Одна женщина — 35-летняя Ширел Фридман — к несчастью, вчера погибла, когда ракета «Кассам» попала в ее машину.
Like the daily Qassam rocket attacks, this terrorist attack was deliberately targeted at civilians, with the express purpose of maiming and murdering them. Как и ежедневные обстрелы ракетами «Кассам», нынешнее террористическое нападение было преднамеренно направлено против гражданских лиц, с явной целью нанести им увечья и убить их.
Similarly, I would like to reiterate that the Palestinian Authority must take every possible measure to put an end to Qassam rocket attacks on Israeli territory launched from Gaza, in particular those that target the town of Sderot. Я хотел бы также повторить, что Палестинская администрация должна принять все возможные меры для того, чтобы прекратить обстрелы израильской территории из Газы с использованием ракет «Кассам», в частности те из них, которые нацелены на город Сдерот.
Furthermore, Switzerland considers that all acts of violence committed by armed Palestinian groups against the Israeli civilian population — in particular the Qassam rocket attacks on Israeli territory, which killed a civilian in Sderot on 15 November — constitute a flagrant violation of international humanitarian law. Кроме того, Швейцария полагает, что все акты насилия, совершенные вооруженными палестинскими группировками в отношении мирного населения Израиля, в частности, обстрел израильской территории ракетами «Кассам», в результате которого 15 ноября в Седероте погиб человек из числа гражданского населения, являются грубым нарушением международного гуманитарного права.
In one recent grave incident on 22 July 2004, a 15-year old Palestinian boy, Hassan Jamil Al-Zanin, was killed in cold blood by Fatah/Al Aqsa Martyrs Brigade terrorists when he tried to stop them from launching a Qassam rocket attack near his family home. В ходе одного недавнего инцидента, произошедшего 22 июля 2004 года, 15-летний палестинский мальчик Хасан Джамиль аз-Занин был хладнокровно убит террористами из «ФАТХ/Бригады мучеников Аль-Аксы», когда он попытался помешать им запустить ракету «Касам» с площадки вблизи его родного дома.
In one recent grave incident, on 22 July 2004, a 15-year-old Palestinian boy, Hassan Jameel Al-Zaanin was killed in cold blood by Fatah Al Aqsa Martyr's Brigade terrorists when he tried to stop them from launching a Qassam rocket attack near his family home. В ходе одного последнего серьезного инцидента, имевшего место 22 июля 2004 года, 15-летний палестинский мальчик Хассан Джамель аль-Заанин был хладнокровно убит террористом из «батальона мучеников Аль-Акса» организации «Фатх», когда он попытался помешать террористам осуществить пуск ракеты «Кассам» возле его дома, в котором он проживал вместе со своей семьей.
It's not rocket science. Это не ракетостроение.
The rocket is in orbit around the moon. Ракета движется по орбите вокруг луны.
They are going to send up a rocket. Они собираются запустить ракету.
Throughout the past month, Palestinian militants continued to fire Qassam rockets at Sderot, causing minor injuries as well as damage to homes and infrastructure. В течение последнего месяца палестинские боевики продолжали обстрелы Сдерота ракетами «Кассам», что привело к многочисленным легким ранениям людей и разрушению зданий и инфраструктуры.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
In the short term, the Palestinian Authority must take all necessary measures to put an end to the firing of Qassam rockets into Israeli territory and to re-establish security. В ближайшее время Палестинская администрация должна принять все необходимые меры для того, чтобы положить конец обстрелам израильской территории ракетами «Кассам» и восстановить безопасность.
The rocket, with a ceiling of 1800 metres, measured around 80 cm in length and weighed a little under 5 kg. Ракета, способная преодолеть расстояние 1800 м, была в длину около 80 см, а ее вес составлял менее 5 кг.
The Israeli Government has said that, while there are security concerns about the crossing points themselves, which have been fired on and through which attempts have been made to smuggle arms and potential bombers, the main motivation for the restrictions is the continuing firing of Qassam rockets from Gaza. Правительство Израиля заявляет о том, что, несмотря на проблемы в области безопасности, касающиеся самих контрольно-пропускных пунктов, которые подвергаются обстрелам и через которые совершаются попытки контрабанды оружия и проникновения потенциальных террористов, основная причина введения ограничений состоит в непрекращающихся обстрелах с помощью ракет «Кассам», совершаемых с территории сектора Газа.
The rocket was 1.4 metres in length and weighed approximately 11.5 kg. Эта ракета была в длину около 1,4 м, а ее вес составлял около 11,5 кг.
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km. Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
Daily launching of Qassam rockets into Israel by Palestinian militants in Gaza since the end of March 2006 and the suicide attack in Tel Aviv on 17 April provoked intensive artillery shelling of the northern and eastern Gaza Strip and intensified targeted killings. Совершаемые с конца марта 2006 года палестинскими боевиками в Газе каждодневные запуски ракет «Кассам» на территорию Израиля и совершенное 17 апреля в Тель-Авиве нападение террориста-смертника спровоцировали интенсивный артиллерийский обстрел северных и восточных районов сектора Газа и привели к росту масштабов целенаправленных убийств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!