Примеры употребления "puts up with" в английском

<>
They're the only ones he puts up with. Женщины - это те животные, которых он может выносить.
And, frankly, I'm amazed she puts up with me. И, честно, я восхищен, что она выносит меня.
How does your missus put up with you? И как твоя жена тебя выносит?
No KT would put up with being a maid all day this far into pledging. Никакой KT не вынес бы то, чтобы быть одним весь день настолько далеко от своих.
No community needs to put up with that. Ни одно общество не должно выносить это.
How do they put up with all your sarcasm? Как они выносят твой сарказм?
He wouldn't put up with your crap anymore. Он не мог больше выносить этого дерьма.
I didn't feel like putting up with her any longer. Я больше не мог ее выносить.
I will no longer put up with my mother and Jean-Francois. Не выношу больше ни маму, ни Жан-Франсуа.
I don't know how william put up with her for so long. И как Уильям мог так долго ее выносить.
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. Не знаю, как она терпит этот шум реактивного самолёта.
I don't know how she puts up with this speech impediment of mine. Удивительно, как она что-то понимает, у меня такой дефект речи.
It puts up invisible walls not just against the East, against Russia in particular, but also against the West, against America. Более чем когда бы то ни было, Европа настаивает на своей целостности, своей исключительности.
I'm fed up with her grumbling. Я сыт по горло её ворчанием.
What we think is, he cleaned out the cash, puts up a fake marshal site, and rides off into the nerd sunset. Мы считаем, что он обналичил все деньги, вывесил на сайте фальшивую информацию о маршалах и укатил в закат для ботанов.
Try to keep up with him. Попробуй держаться с ним на ровне.
She sews and she knits and she puts up preserves. Она шьет, вяжет и варит варенья.
You should read the newspapers in order to keep up with the times. Чтобы быть в курсе событий тебе следует читать газеты.
She puts up a stink every time I have a piece of meat. Потому что она начинала вонять каждый раз, когда я брал кусок мяса.
He stood up with his hat in his hand. Он стоял с шляпой в руке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!