Примеры употребления "put up" в английском

<>
Переводы: все251 поднимать29 другие переводы222
We put up a flag. Мы подняли флаг.
You put up the flag when. Ты поднимаешь флаг когда.
If you're against, put up one. Если вы против, поднимите одну.
I'll put up my window so you and Dad can smooch. Я подниму окно, чтобы вы с папой поцеловались.
OK, designers, please put up your hands, even though I can't even see you. дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас.
Just put up . Hands up, people who changed their minds during the debate, who voted differently. Поднимите руки те, кто изменил своё мнение в результате дебатов, кто голосовал по- другому.
So if you're for this, if you're for nuclear power, put up two hands. Итак, если вы "за", если вы за ядерную энергию, поднимите две руки.
So Brazilians went to that first match against North Korea, put up this banner, started a Twitter campaign and tried to convince the rest of us to tweet the phrase: "Cala a boca, Galvao." Поэтому бразильцы пошли на первый матч против Северной Кореи, подняли этот флаг, начали Твиттер кампанию и пытались убедить остальных твитить фразу :"Cala a boca, Galvao."
Moreover, Dutch peacekeepers failed to put up a fight or even sound a meaningful alarm when the Serbs stormed the town of Srebrenica, when some seven thousand Muslim men and boys might have been saved. Более того, голландские миротворцы оказались не в состоянии предотвратить резню или даже поднять серьезную тревогу, когда сербы штурмом взяли город Сребреницу, где могли бы быть спасены около семи тысяч мусульманских мальчиков и мужчин.
And I just told the little girl, whose name was Hyun-Sook Lee, that if I ever did anything to embarrass her - she didn't speak a word of English, although she looked very American - she could just put up her hand and say, "Stop," and I would stop taking pictures. А маленькой девочке, которую звали Хьюн Сук Ли, я просто сказал, что если я сделаю что-либо, что ее смутит - а она не знала ни слова по-английски, несмотря на американскую внешность - ей просто нужно поднять руку и сказать "Стоп". И я перестану фотографировать.
The reason I bring up this anger is because I see it whenever a discussion about technical analysis comes up in the in the media, both social or otherwise. My friends Phil Pearlman and Josh Brown each put up blog posts this weekend about Technical Analysis. The Comment section in these posts are hilarious. Причина, по которой я поднимаю вопрос об этом гневе, состоит в том, что я вижу его всякий раз, когда в социальных и других сетях начинается дискуссия на тему технического анализа.
Jack, put your hands up. Джек, подними руки.
Please put your hands up. Пожалуйста, поднимите руки.
So put your arms back up and flex your bicep. Итак, поднимите вашу руку и напрягите бицепс.
Put on your pants, and come out with your hands up. Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
We put it up when they took the other one down. Мы подняли его, когда сняли тот, другой флаг.
All right, Ms. Aldrin, please just put your feet up in the stirrups. Хорошо, миссис Олдрин, пожалуйста, поднимите ваши ноги на кресло.
We put the windows up, first one who smells a fart gets a point. Мы поднимаем окна, первый, кто почует пердеж, получает очко.
Put pressure front and back, keep his legs up and put this under his head. Перетяните рану, поднимите ему ноги.
Aunties, uncles, you can continue to put your hands up, aunties and uncles as well. Тетушки и дядюшки - тоже. Поднимите руки. Также тетушки и дядюшки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!