Примеры употребления "put out a claw" в английском

<>
When I was little, my grandmother would put out a small bowl of milk specifically for hedgehogs. Когда я маленький был, бабушка специально блюдечко с молоком ставила для ёжиков.
In the equities section of our 2015 market outlook guide, we put out a rather bullish outlook on the DAX index, suggesting that it could outperform even the US indices at the start of this year. В нашем прогнозе на 2015 год в разделе про фондовые акции мы сделали довольно бычьи предположения касательно индекса DAX, заявив, что он может обойти даже индексы США в начале этого года.
Firstly, my colleague Neal Gilbert has already put out a great piece on the latter. Первую причину подробно описал в своей статье мой коллега Нил Гилберт.
In April I put out a note on the AUD/NZD, suggesting the currency cross may have bottomed out. В апреле мы описывали движение пары AUD/NZD, сделав предположение, что она могла вступить в фазу оживления.
Firstly, my colleague Neal Gilbert has already put out a great piece on the latter, which you can find HERE. Первую причину подробно описал в своей статье мой коллега Нил Гилберт.
Boy, would it maybe kill them to put out a nice brisket? Господи, может кому то стоит убить их и положить на красивое блюдо?
He must have anticipated that we'd use Echelon, and he put out a series of keywords, knowing the listening stations would pick them up. Он наверное знал, что мы задействуем программу перехвата, он специально сказал те слова, зная, что звонок засекут.
Whole town pulls together to put out a fire. Весь город сплотился, чтобы потушить пожар.
Yeah, well, she's the head of HR, and she put out a memo. Ну, она начальник отдела кадров, и она сделала об этом заметку.
'Cause when they promise to put out a fire, they do it. Если они обещают потушить огонь, они тушат.
You can put out a distress signal to the forest rangers, get them out here. Можешь послать сигнал бедствия рейнджерам, чтобы они пришли сюда.
Mum used to put out a plate of turnip tops and cockles. Мама выкладывала на тарелку верхушки репы и моллюски.
Do what every other American would do - skip the hard work and put out a sex tape. Сделай то, что сделал бы любой американец - Забей на тяжелую работу и выпусти секс видео.
He's not gonna put out a want ad. Никаких объявлений о продаже он давать не будет.
Ooh, did Gangnam Style put out a new song? Gangnam Style выпустил новую песню?
A letter signed by 237 members of the National Academy of Sciences calling the list scientific McCarthyism and the head of the NIH just put out a statement. Письмо подписанное 237 членами Национальной академии учёных, называющее этот список "Научные МакКартизма", и глава НИЗ только что сделал заявление.
We put out a fire yesterday at the building you own, 1100 Grant Place. Вчера мы ликвидировали пожар, в принадлежащем вам здании, 1100 Грант Плэйс.
If you want somebody to just sit at her desk, answer your phones, and pick up your dry cleaning, then put out a want ad, because that's not me. Если хочешь, чтобы твой секретарь просто сидел за столом, отвечал на твои звонки и забирал твои вещи из химчистки, то можешь давать объявление, потому что это точно не я.
Turned out, the E L.N didn't negotiate, so they put out a kill order. Но повстанцы не вели переговоров, и они решили всех убить.
Let's make a big splash about me landing at Highway 65 and put out a digital download of "Don't Put Dirt on my Grave Just Yet" Давай сделаем большой взрыв о моем вступлении в Хайвэй 65 и выложим цифровую загрузку "Еще рано кидать землю на мою могилу"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!