Примеры употребления "put on the back foot" в английском

<>
It would be interesting too see which projects would be put on the back burner when the money is tight. Было бы также интересно узнать, реализация каких именно проектов может быть отложена в условиях нехватки денег.
The world’s most heavily traded currency pair started today’s session on the back foot after the latest PMI numbers from Spain and Italy missed expectations, which ended a run of decent Eurozone data we have been accustomed to of late. Наиболее торгуемая валютная пара в мире начала сегодняшнюю сессию в оборонительной позиции после того, как последние показатели PMI Испании и Италии не оправдали ожиданий, что поставило точку на череде солидных данных Еврозоны, к чему мы привыкли в последнее время.
Efforts to open the southern border of the US and the eastern border of the EU are put on the back burner. Усилия, направленные на открытие южной границы США и восточной границы Евросоюза, отложены на более позднее время.
Another day, another new multi-year low in oil: both WTI and Brent have started the trading week on the back foot, declining to new nearly 6-year lows at 46.50 and 48.25 respectively. Очередной день, и еще один новый многолетний минимум цен нефти: оба контракта WTI и Brent начали торговую неделю, снизившись до новых минимумов почти за 6 лет на отметках 46.50 и 48.25 соответственно.
US President Donald Trump has put on the back burner an executive order that would designate the Muslim Brotherhood as a terrorist group. Президент США Дональд Трамп отложил в долгий ящик подписание указа о включении «Братьев-мусульман» в список террористических организаций.
However the rally faded somewhat overnight and European markets started today’s session on the back foot. Однако рост немного сошел на нет вчера вечером, и Европейские рынки начали сегодняшнюю сессию в оборонительной позиции.
Both crude oil contracts started the new week on the back foot earlier this morning. Оба контракта сырой нефти начал новую неделю в оборонительной позиции с утра.
On paper this thing looks to be going into battle with the Frenchies on the back foot because like the other two it has a 1.6 litre turbo, but 20 brake horsepower less. На бумаге, все выглядит так, словно она сможет пободаться с французами, потому что как у них, у нее 1,6-литровый турбо двигатель, но на 20 лошадиных сил меньше.
The-the power comes from the back foot. Вся сила зависит от опорной ноги.
“I feel a lot of water on the back of my head,” Parmitano reported over the loop. «Я чувствую, что у меня на затылке большое количество воды, — доложил он по связи.
Would you put on the air conditioning? Вы не включите кондиционер?
AUDUSD sank a little on the back of today’s Chinese data, although the sell-off was also due to some technical weakness in the pair after it was rejected at a key short-term resistance zone around 0.9415 (50% retracement level from its run above 0.9500), despite a jump in consumer confidence in Australia during June (Westpac’s Australian Consumer Confidence Index jumped 1.9% over the month). Пара AUD/USD немного опустилась на фоне сегодняшних китайских данных, однако распродажа также была спровоцирована некоторой технической слабостью пары после того, как она была отклонена на уровне ключевой краткосрочной зоны сопротивления в районе 0.9415 (50% уровень коррекции от движения пары выше 0.9500), несмотря на скачок потребительской уверенности в Австралии за июнь (австралийский индекс потребительской уверенности Westpac за месяц подскочил на 1.9%).
He put on the black coat. Он надел черное пальто.
The dollar index has made a fresh 12 year high on the back of this figure, however, the greenback could be vulnerable as yields have not followed suit. Индекс доллара достиг нового 12-летнего максимума, однако USD может быть уязвим, так как доходность не последовала его примеру.
The accused was put on the wanted list, and he was arrested on May 9, in Tambov, after causing a traffic accident in which he broke his hip. Подозреваемый был объявлен в розыск, 9 мая его задержали в Тамбове после совершения им дорожно-транспортного происшествия, в результате которого он получил перелом бедра.
On the back of the strengthening of dollar, investment metals weakened in their dollar value; gold, silver, palladium and platinum fell significantly by the end of the trading day, an extremely rare fall of over 5% within one trading day was witnessed in the gold market. Укрепление доллара способствовало падению долларовой стоимости "инвестиционных" металлов, по итогам дня золото, серебро, палладий и платина заметно потеряли в цене, на рынке золота наблюдалось крайне редкое движение когда цена за один день упала более чем на 5%.
With the complaints put on the table by the unions of Mexicana Airlines against the former owner of the company, Gastón Azcárraga Andrade, who is accused of mismanagement, dormant for several months, the Airline Pilots Union Association already found the bottleneck. Учитывая отложенные на несколько месяцев жалобы, размещенные на столе профсоюзами Mexicana de Aviacion против бывшего владельца компании, Гастона Аскаррага Андраде, который обвиняется в мошенническом управлении, Профсоюзная ассоциация пилотов авиаторов уже обнаружила бутылочное горлышко.
The pound rose to a 6-week high vs. the US dollar on the back of this report. Фунт вырос до 6-недельного максимума по отношению к доллару США на фоне этого Отчета.
A stop loss can be put on the other side of the trend line. Стоп-лосс можно разместить с другой стороны линии тренда.
Meanwhile in terms of today’s session, it has staged a modest short-lived recovery on the back of the German ZEW number, which jumped to an 11-month high with a print of 48.4 for January from 34.9 in December. Тем временем, что касается сегодняшней сессии, евро осуществил небольшой краткосрочный подъем на фоне показателя института ZEW Германии, который вырос до 11-месячного максимума, составив в январе 48.4 по сравнению с декабрьским значением в 34.9.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!