Примеры употребления "put on show" в английском

<>
We have three Davies works on show. У нас выставлено три работы Дэвиса.
Put on your coat. Надень пальто.
Let me go up to the ribbon here and click on Show and Hide Paragraph Marks so you can see what I’m doing here. Включим на ленте отображение знаков абзацев, чтобы увидеть, что у нас получилось.
Would you put on the air conditioning? Вы не включите кондиционер?
Select View favorites settings and then turn on Show the favorites bar. Выберите пункт "Просмотреть параметры избранного" и включите параметр Отображение панели избранного.
The young mother put on a beautiful outfit. Молодая мама надела красивый костюм.
Turn on Show the home button, select A specific page, type the URL of the home page you want, then select Save. Включите параметр "Показывать кнопку «Домой»", выберите "Определенная страница", введите URL-адрес домашней страницы и нажмите кнопку "Сохранить".
He put on his sweater wrong side out. Он одел свой свитер задом наперёд.
Tip: To show favorites on the favorites bar, select Settings and more > Settings and turn on Show the favorites bar. Совет. Чтобы показать избранные элементы на панели "Избранное", выберите Параметры и Дополнительно > Параметры и включите параметр Отобразить панель избранного.
Put on your good shoes. Надень свои нарядные ботинки.
But we realized that seeds - there's been this very serious project happening - but that seeds - at these major botanical gardens, seeds aren't on show. Но мы поняли, что семена - сейчас идёт очень серьезный проект - что семена в основных ботанических садах не выставляются.
He put on the black coat. Он надел черное пальто.
Hugo wrote in his time that the day would come when canons and — excuse me for this extrapolation — weapons of mass destruction would be on show in museums in the same way as, in his age, one could visit and inspect instruments of torture fashionable in the Middle Ages and thereafter, and that we would all be wondering that such weapons had existed and that their use had even been contemplated. Гюго писал, что настанет день, когда пушки и — простите мне эту экстраполяцию — оружие массового уничтожения будут выставлять на обозрение в музеях так же, как в его век любой мог прийти и посмотреть на орудия пыток, широко применявшихся в Средние Века и в более поздние периоды, и что все мы будем изумляться тому, что это оружие существовало и что рассматривались даже возможности его применения.
It is cold outdoors. Put on your coat. На улице холодно. Надень своё пальто.
What shall I put on: trousers or a skirt? Что мне надеть — брюки или юбку?
You had better put on a raincoat. Лучше надень плащ.
Put on your coat lest you should catch the cold. Надень пальто, чтобы не простудиться.
He put on his glasses and began to read. Он надел свои очки и начал читать.
I put on a little weight last year. В прошлом году я набрал немного веса.
I put on my trousers. Я надел штаны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!