Примеры употребления "put off with fair speeches" в английском

<>
YouTube is committed to providing an advertising service with fair and consistent policies that benefit our users, advertisers, and partners. Мы заботимся о пользователях, рекламодателях и партнерах, поэтому YouTube устанавливает справедливую и последовательную политику предоставления услуг.
The thief made off with the woman's handbag. Вор удрал с сумочкой женщины.
The game may have been put off till next week. Игра могла быть отложена на следующую неделю.
In religion, what damned error but some sober brow will bless it and approve it with a text, hiding the grossness with fair. В религии - нет ереси, чтоб чей-то ум серьезный не принял, текстами не подтвердил, прикрыв нелепость пышным.
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete. Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете.
The meeting was put off until next Friday. Встречу отложили до следующей пятницы.
It would work nicely on a young girl with fair hair. Будет отлично смотреться на молодой девушке со светлыми волосами.
Tom hacked Mary's arm off with a sword. Том отрубил руку Мэри мечом.
I have put off my coat. Я уже сняла мою кофту.
Yes, but one of them is for people with fair skin, and that's me. Да, но один из них для людей со светлой кожей, и это как раз я.
Someone has walked off with my pencil. Кто-то ушёл, забрав мой карандаш.
The picnic was put off on account of rain. Пикник был отменен из-за дождя.
Big guy with fair hair. Верзила со светлыми волосами.
Tom seems to have made off with the elk carcass. Похоже, Том убежал с тушей лося.
I have so much work to do that I have to put off my trip. У меня столько работы, что мне придётся отложить мою поездку.
China’s leaders know that private small and medium-size enterprises with fair market access would be a far more reliable source of innovation and jobs than are large state-owned monopolies. Китайские лидеры знают, что частные малые и средние предприятия, имеющие доступ к честному рынку, будут гораздо более надежным источником инноваций и рабочих мест, чем крупные государственные монополии.
They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette. У них было много соперников, но эти двое ушли с золотым кубком и розочкой.
We have to put off making a final decision until next week. Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели.
These procedures would increase the workload of the Chambers and further exacerbate the length of the Tribunal's proceedings, thus undermining its efforts to provide accused with fair and expeditious trials. Эти процедуры привели бы к увеличению рабочей нагрузки камер и еще более затянули бы разбирательства в Трибунале, что подорвало бы его усилия по обеспечению прав обвиняемых на справедливое и быстрое разбирательство их дел.
Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing. Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!