Примеры употребления "put into operation" в английском

<>
The lack of attention to operation and maintenance in rural areas has often resulted in a situation in which wells become inoperative a few years after they have been put into operation. Недостаточное внимание к вопросам эксплуатации и технического обслуживания в сельских районах нередко оборачивается тем, что скважины выходят из строя спустя всего лишь несколько лет после того, как они были введены в эксплуатацию.
13: 129 cells were repaired, 13 new cells were put into operation, the bathroom was capitally repaired, the parcels'receipt offices and guard units were rebuilt and refurbished, the main water pipe was repaired, a video system with 16 cameras and a stationary metal detector were installed. В соответствии с рекомендациями КПП, ремонтные работы были проведены в тюрьме № 13: было отремонтировано 129 камер, введено в строй 13 новых камер, проведен капитальный ремонт ванной комнаты, были перестроены и переоборудованы комнаты получения посылок и комнаты охраны, был отремонтирован главный водопровод, установлена видеосистема с 16 камерами и стационарным металлодетектором.
On 27 November 2003 II section (37.5 km from Krzesiny to Września) was put into operation as a part of a toll motorway, making a new arterial road connected to the existing road network by means of motorway interchange. 27 ноября 2003 года был введен в эксплуатацию второй участок (37,5 км от Кшесина до Вжесни) в качестве платного участка автомагистрали, в результате чего данная новая автомагистраль путем строительства дорожной развязки стала частью существующей дорожной сети.
Since 2002, the PIR Centre has been conducting a programme of lecture courses for regional higher-educational institutions, and the Centre's experts developed and put into operation in 2003 a distance-learning programme in Russian in the area of non-proliferation; с 2002 года ПИР-Центр политических исследований реализует программу чтения лекционных курсов на базе региональных вузов, также экспертами Центра разработана и в 2003 году введена в эксплуатацию программа дистанционного обучения в области нераспространения на русском языке;
Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible. Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно.
Hungary is entitled to compensation for the damage sustained as a result of the diversion of the Danube, since Czechoslovakia, by putting into operation Variant C, and Slovakia, in maintaining it in service, deprived Hungary of its rightful part in the shared water resources, and exploited those resources essentially for their own benefit. Венгрия же имеет право на компенсацию за ущерб, причиненный в результате изменения русла Дуная, так как Чехословакия, введя в строй объект, и Словакия, обеспечивая его функционирование, лишили Венгрию принадлежащей ей по праву доли участия в общих водных ресурсах и использовали эти ресурсы преимущественно в своих собственных интересах.
In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation. В ноябре 2007 года была завершена и вступила в строй вьетнамская наземная приемная станция.
Five garbage trucks, four tractors and a road sweeper were procured and put into operation in October 2001. В октябре 2001 года были закуплены и начали работать пять мусоровозов, четыре трактора и дорожная подметально-уборочная машина.
In summer of 1996, the 2 Mbps data transmission channel between Vilnius and Kaunas was put into operation. Летом 1996 года начали действовать два канала передачи данных с пропускной способностью в 2 мбит/с между Вильнюсом и Каунасом.
Vehicles put into operation in urban and suburban public transport (in peak hours/in the saddle of the frequency curve) Количество транспортных средств, выпущенных на линию в качестве городского и пригородного общественного транспорта (в часы пик/в нижней точке кривой загруженности)
The necessary changes in routines for handling asylum and visa applications and the control of persons entering the country have been put into operation. Были внесены необходимые изменения в стандартные процедуры обработки заявлений о предоставлении убежища и выдаче визы и проверки лиц, въезжающих в страну.
A revised disposal site system for the West Bank should be identified, established and put into operation, resulting in five to seven operational sites. Следует пересмотреть систему объектов удаления отходов на Западном берегу и разработать и внедрить новую систему, предусматривающую функционирование пяти-семи объектов удаления отходов.
The plan was put into operation during the emergency caused by the leakage of sulphuric acid at the Trepca Battery Factory in southern Mitrovica in September. Этот план был приведен в действие во время чрезвычайной ситуации, возникшей в результате утечки серной кислоты на аккумуляторном заводе «Трепча» в южной части Митровицы в сентябре.
The IPR recommendations are put into operation through short-term action plans and multi-agency medium-term technical assistance, to help the Governments meet their development objectives. В интересах содействия достижению правительствами поставленных целей развития рекомендации ОИП реализуются в рамках краткосрочных планов действий и среднесрочной технической помощи, предоставляемой широким кругом учреждений.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with UNDP, expedite its efforts to develop and put into operation all exception and monitoring reports. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии, совместно с ПРООН, активизировать его усилия по разработке и обеспечению подготовки всех отчетов об исключительных ситуациях и контрольных отчетов.
The Integrated Framework and the aid for trade initiative could play a useful role in that respect and should thus be put into operation as rapidly as possible. Комплексная рамочная программа и инициатива " помощь в интересах торговли " могут сыграть ценную роль в этом отношении, и поэтому необходимо приложить усилия для их скорейшей реализации.
In paragraph 193 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it expedite its efforts to develop and put into operation all exception/monitoring reports. В пункте 193 доклада ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует активизировать свои усилия по разработке и введению в действие всех отчетов о нарушениях контрольных отчетов.
In paragraph 185, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it expedite, in conjunction with UNDP, its efforts to develop and put into operation all exception and monitoring reports. В пункте 185 ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии совместно с ПРООН активизировать свои усилия по разработке и обеспечению подготовки всех отчетов об исключительных ситуациях и контрольных отчетов.
A centrally controlled electronic surveillance system has been put into operation along the fence, and the Kuwaiti authorities are relocating all Kuwaiti police posts to positions adjacent to the gates in the fence. Была введена в действие управляемая из центрального пункта система электронного слежения вдоль всего забора, и в настоящее время власти Кувейта осуществляют перемещение постов кувейтской полиции в места, прилегающие к проходам в заборе.
As a result of a project financed by the Government of Spain, with administrative and technical support by UNDP, the Institute of Forensic Medicine has been installed and put into operation in Managua. В результате реализации проекта, финансируемого правительством Испании и осуществляемого при административной и технической поддержке со стороны ПРООН, был учрежден и начал функционировать Институт судебно-медицинской экспертизы в Манагуа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!