Примеры употребления "pus substratum" в английском

<>
A wise man can derive gold even from pus. Мудрец должен и из гноя выбирать золото.
Subsequently, in 1996, a supplementary study was conducted, “Determination of Acute Toxicity as per ISO11268/1- Observing the effect of tyre powder rubber on a population of earthworms placed in a definite substratum,” also at the Pasteur Institute in Lyon, France The four tests did not indicate toxicity. Затем, в 1996 году, было проведено дополнительное исследование " Определение высокой токсичности в соответствии с ISO11268/1- Наблюдение воздействия каучукового порошка из шин на популяцию земляных червей, помешенных в определенную питательную среду ", также в Институте Пастера в Лионе, Франция. Проведенные четыре теста не выявили наличия токсичности.
Pus is coming out of my right ear. У меня из левого уха идёт гной.
Riphagen's approach was inspired by a “functional analysis” of three different types of rules of international law: those seeking to keep States separate, those that reflected what he called a “common substratum” and those that sought to organize parallel exercises of State sovereignty. Подход Рифагена строился на " функциональном анализе " трех различных видов норм международного права: норм, цель которых состоит в том, чтобы разъединять государства, норм, которые отражают то, что он называл " общим субстратом ", и норм, призванных организовать параллельное осуществление суверенитета государств.
Don't know why since you're just a waste of skin, a lousy pus sac. Не знаю почему Раз ты ненужная куча мусора, гнойный мешок дерьма.
The most significant activity so far of the current “Investigation” stage has almost certainly been the Norskald 98/99 survey, which, despite progress in operational terms (resulting in a near doubling of the maximum penetration achieved in the previous survey), has not been able to detect the geological substratum sought in certain critical areas, even though it has provided important confirmation of structural aspects. На текущий момент важнейшим мероприятием этапа «Изыскательские работы», безусловно, остается кампания «Норскальд 98/99», которая, несмотря на прогресс, достигнутый в оперативном плане — был практически удвоен максимальный показатель глубины проходки, достигнутый на предыдущем этапе, — так и не удалось выяснить структуру исследуемого геологического субстрата в определенных критических зонах, хотя при этом и были получены важные данные, подтверждающие его состав.
The instrument is withdrawn and thus it will scrape clear the pus and discharge upon its exit. Затем инструмент вытягивается и таким образом счищает гной и освобождает проход.
The results thus obtained confirm that the substratum of the Spanish and Moroccan continental shelves is made up of flysch, covered over in some places by quaternary sand deposits, not of great thickness. Полученные таким образом результаты подтверждают, что подстилающий пласт континентальных платформ на испанской и марокканской сторонах состоит из флиша, над которым в некоторых местах имеются отложения песка четвертичного периода, толщина которых незначительна.
In that case, I'm forced to believe Pus In Boots The Chemist will be hilarious and a bargain at £5 a ticket. В этом случае, я должен поверить, что "Аптекарь Кот в Сапогах" окажется прикольным спектаклем и 5 фунтов за билет - отличная цена.
He was in an appalling state, delirious, high fever, dehydrated from diarrhoea, which was bloody and full of pus. Он был в ужасном состоянии, бред, высокая температура, обезвоженный от диареи с кровью и гноем.
The Government stated that he had complained of pus and decreased audibility in his right ear on 10 December 1993. Правительство сообщило, что 10 декабря 1993 года он пожаловался на воспаление и снижение слуха в правом ухе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!