Примеры употребления "pure culture apparatus" в английском

<>
Her bowel movements contained a pure culture of bacillus typhi. В ее испражнениях присутствуют бациллы тифа.
Besides, which country can claim to be following its pure "traditional culture"? Кроме того, какая страна может утверждать, что она придерживается своей чисто "традиционной культуры"?
He later added that “[e] njoyment of the benefits of scientific progress implied the dissemination of basic scientific knowledge, especially knowledge best calculated to enlighten men's minds and combat prejudices, coordinated efforts on the part of States, in conjunction with the competent specialized agencies, to raise standards of living, and a wider dissemination of culture through the processes and apparatus created by science”. Позднее он добавил, что " пользование благами научного прогресса подразумевает распространение основных научных знаний, особенно знаний, наиболее эффективно способствующих просвещению людей и борьбе с предрассудками, скоординированные действия со стороны государств совместно с компетентными специализированными учреждениями в целях повышения уровня жизни, а также более широкое распространение культуры на основе процессов и механизмов, создаваемых наукой ".
There are 49 women directors in the central apparatus of the Ministry of Culture and of teaching establishments in the cultural domain. Число женщин- руководителей центрального аппарата Министерства культуры Республики Таджикистан, учебных заведений сферы культуры составляет 49 человек.
Well, actually it was called the Humor Department of the Censorship Apparatus of Soviet Ministry of Culture. Вообще-то это был отдел юмора аппарата цензуры при советском Министерстве культуры.
Recalling the achievements of Islamic culture during the Middle Ages, they offered a (self-serving) nostrum for lifting Moslems out of dependence, degradation and misery: the reestablishment of theocratic Islamic States that would be more pure and just than secular ones. Обращаясь к достижениям исламской культуры в Средние Века, они предложили способ (служащий их собственным интересам) вызволения мусульман из зависимости, деградации и нищеты. Таким способом должно было стать восстановление теократических исламских государств, более справедливых, чем светские государства.
Reception apparatus Приемная аппаратура
She is what is called a woman of culture. Она то, что называется культурной женщиной.
Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences. Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах.
The apparatus was improperly opened by you. Прибор был открыт Вами не надлежащим образом.
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand. Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov. Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
Is that pure gold? Это чистое золото?
Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus. Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования.
Dance is a beautiful part of every culture. Танец - прекрасная часть каждой культуры.
Is this pure gold? Это чистое золото?
Put on a breathing apparatus Наденьте дыхательный аппарат
With regards to culture, you could say they're like barbarians. С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!