Примеры употребления "purchasers" в английском

<>
A large proportion of the purchasers were female heads of households. Значительную часть из них составляли женщины- главы домохозяйств.
Sources like all app installers or all purchasers are not ideal for conversion-optimized ad sets. Например, все, кто установил приложение или сделал покупку, — не очень хороший вариант источника для групп объявлений при оптимизации для конверсий.
Even in the United States, public purchasers account for at least 40% of the prescription drug market. Даже в США на долю госзакупок приходится, по меньшей мере, 40% рынка лекарств по рецептам.
Unless otherwise specified, both Office 365 subscribers and Office 2016 one-time purchasers get the following new features in Access 2016. Если не оговорено иное, обладатели подписки на Office 365 или единовременно приобретенного выпуска Office 2016 получают доступ к указанным ниже новым возможностям Access 2016.
In the last financial year, 43 per cent of first home buyers, and 35 per cent of public housing purchasers were women. За последний финансовый год 43 процента лиц, впервые покупающих частное жилье, и 35 процентов арендаторов государственного жилья были женщины.
• Fifth, the supply of eager purchasers and trend-chasing investors comes to an end, producing a crash that resembles the collapse of a Ponzi scheme. • Пятый: запас ярых скупщиков и инвесторов-конъюнктурщиков подходит к концу, вызывая тем самым обвал, подобный крушению какой-нибудь финансовой пирамиды.
Consumer information and services, aimed at promoting environmentally friendly, energy-saving consumption choices and supported by product labelling, information counters, brochures, advisory services, and telephone or online information for purchasers. Информация и услуги для потребителей, направленные на содействие формированию экологически обоснованных, энергосберегающих моделей потребления и сопровождающиеся мерами по маркировке продукции, созданию информационных киосков, подготовке брошюр, предоставлению консультативных услуг и информации для потребителей, распространяемой по телефону или компьютерным сетям.
One Privatization Act included provisions allowing properties to be purchased pursuant to Act 19/91: many purchasers still do not have the title deeds for properties abandoned by the colonists and some State tenants do not have lease documents. В законе о приватизации содержатся положения, позволяющие приобрести жилье на основании закона 19/91, но многие из владельцев до сих пор не имеют свидетельств о собственности на недвижимость, брошенную колонистами, а некоторые государственные арендаторы не имеют договоров на аренду.
A Green Gold certificate assures purchasers of raw gold or final products that the gold was produced using fair trade standards and environmentally sound practices, which require, inter alia, that no toxic chemicals are used in the extraction process. Сертификат " Зеленого золота " служит гарантией того, что закупаемое необработанное золото или конечная продукция произведены в соответствии со стандартами торговли на взаимовыгодных условиях и экологически обоснованной практики, которые, в частности, запрещают применение токсичных химических веществ в процессе извлечения золота.
You may not incentivize logged-in Facebook users to make a purchase on your website or in an app on another platform by, for example, providing free or discounted goods or services that are not available to purchasers on Facebook. Вы не должны поощрять авторизированных пользователей Facebook совершать покупки на вашем сайте или в приложении на другой платформе, например, предоставляя бесплатно или со скидкой товары или услуги, недоступные при покупке на Facebook.
In the case of financing for the purchase of new housing by low- and middle-income families in the formal sector of the economy (90 per cent of this kind of investment), the potential purchasers have the option of submitting their applications directly to the public institution or through the six members of the banking system authorized to issue mortgages (on the same terms as the Government). Для получения средств на приобретение нового жилья семьи с низким и средним доходом в неорганизованном секторе экономики (90 % средств на такие цели) могут подавать заявления либо непосредственно государственному учреждению, либо одному из шести банков банковской системы, имеющих разрешение на предоставление ипотечного кредита (на тех же условиях, что и государственные учреждения).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!