Примеры употребления "puppet show" в английском

<>
You might have missed the puppet show. Вы уже, наверно, кукольное представление пропустили.
There's a puppet show at the library. В библиотеке кукольное представление.
He didn't even know he missed the puppet show. Он даже не узнал, что пропустил кукольное представление.
I know how to push buttons to get what I want, and what I want is to see a puppet show. Я умею получать то, что хочу, а сейчас я хочу кукольное представление.
My department is pouting because I didn't put on a puppet show based on the funniest email chain of the year. Мой департамент расстроился, потому что я не устроил кукольное представление, основанное на самой смешной переписке года.
Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we're cancelling the puppet show. Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление.
Okay, really enjoyed the puppet show. Ладно, кукольный театр производит впечатление.
Okay, I also know of a puppet show. Ладно, я знаю один кукольный театр.
White House staffers put on a puppet show. Белый Дом превращается в кукольный театр.
Do a puppet show for me, Craig, honey. Хочу в кукольный театр, Крейг, сладкий.
A saucy puppet show. Шоу безбашенных марионеток.
I mean, I had a whole speech prepared and everything, followed by a Power Point presentation and a brief but very moving puppet show. Я типа целую речь приготовил, потом презентацию в Power Point и короткий, но трогательный, кукольный спектакль.
Hey, Vinny, you want to see a puppet show? Эй, Винни, хочешь посмотреть кукольный театр?
After we do your thing, can we please see a freaking puppet show? Когда мы разделаемся с этим, пожалуйста, можем сходить в кукольный театр?
Among these astronomically rich families, one stands out, which could be considered the puppet master (whether someone else stands above them, I am unsure, but I would not rule it out) - the Rothschilds. Среди астрономически богатых семей выделяется одна, которая могла бы рассматриваться как голова спрута (не знаю, стоит ли кто-то над ними, но это не исключается) - Ротшильды.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
After all, the Russians have done any number of awful things to the Chechens since they first tried to take control of the region in the 19th century: they deported them en masse to Central Asia, they’ve installed a vicious puppet regime, and they’ve arbitrarily arrested, tortured, and murdered innocents. В конце концов, русские натворили множество ужасных дел в Чечне с того момента, как впервые попытались взять этот регион под свой контроль в XIX веке: они в массовом порядке депортировали чеченцев в Центральную Азию, они установили там жесткий марионеточный режим, они деспотично арестовывали, пытали и убивали ни в чем не повинных людей.
Show me how it works. Покажи мне, как это работает.
On the contrary, Right Cause was set up by the Kremlin in 2008, although it has been described as a puppet opposition. Напротив, партия «Правое дело» была создана самим Кремлем в 2008 году, и ее называют марионеточной оппозицией.
Please show me another example. Пожалуйста, покажите мне другой пример.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!