Примеры употребления "punctually" в английском

<>
Despite financial difficulties, his Government had always responded to calls for assistance in maintaining peace and security and had paid its assessments punctually. Несмотря на финансовые трудности, его правительство всегда откликалось на призывы оказать помощь в поддержании мира и безопасности и пунктуально выплачивало свои взносы.
The Chairman, recalling that the General Assembly had decided to waive the quorum requirement for opening a meeting, said that meetings would begin punctually. Председатель, ссылаясь на принятое Генеральной Ассамблеей решение отменить требование о наличие кворума для открытия заседания, говорит, что заседания будут начинаться точно в назначенное время.
Notes further with concern the lack of payment of stipends to the Somalia Police Force and high level of unemployment among Somalia youth, and calls upon the United Nations Development Programme to punctually effect payments to the Somalia Police Force without any further delay as well as setting up job creation programmes for the Somalia youth. отмечает далее с озабоченностью невыплату денежного довольствия сотрудникам сомалийских полицейский сил и высокий уровень безработицы среди сомалийской молодежи и призывает Программу развития Организации Объединенных Наций аккуратно и без каких-либо дальнейших задержек произвести выплаты сотрудникам сомалийских полицейских сил, а также разработать программы создания рабочих мест для сомалийской молодежи;
Ms. González Martínez said that, since its ratification of the Convention in 1985, Argentina had complied very punctually with its obligations under article 18. Г-жа Гонсалес Мартинес говорит, что после ратификации Конвенции в 1985 году Аргентина весьма скрупулезно выполняет свои обязательства по статье 18.
It should be remembered that each hour of fully serviced conference time cost the Organization thousands of dollars; meetings should therefore be conducted punctually. Следует помнить, что каждый час полного обслуживания заседаний обходится Организации в тысячи долларов, поэтому заседания следует проводить пунктуально.
Suggestions were put forward to replace the word “reorganize” by the word “implement” or the word “apply”, as well as to more accurately translate, in the French text, the word “punctually” and to place the paragraph between paragraphs (e) and (f). Были высказаны предложения заменить слово «пересмотру» словом «осуществлению» или словом «применению», а также более точно перевести в тексте на французском языке английское слово «punctually» и разместить этот пункт между пунктами (e) и (f).
The Committee should instead make optimum use of its time by starting meetings punctually, ensuring that delegations delivered concise statements and submitting proposals to coordinators in a timely manner. Вместо этого Комитету следует оптимально использовать свое время, пунктуально начинать свои заседания и обеспечивать, чтобы делегации делали короткие заявления и своевременно представляли предложения координаторам.
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, I intend to convene these meetings as punctually as possible, and I really would like to appeal to all delegations to be present in the Council Chamber on time. Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов будет очень напряженный график, я намерен созывать эти заседания как можно пунктуальнее, и я, собственно, хотел бы призвать делегации присутствовать в зале Совета точно в срок.
Croatia, which resolutely supported the action of the United Nations and fulfilled its contributions punctually, hoped that the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would be adopted by consensus Хорватия решительно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и пунктуально соблюдает свои обязательства по взносам, а также надеется, что проект бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов будет принят путем консенсуса.
The extreme delay in your delivery has made it impossible for us to deliver punctually to our customers. Ваше длительное опоздание с поставкой сделало невозможным обслуживание наших клиентов в срок.
In this connection, I would like to assure the Assembly that I shall be in the Chair as usual, punctually, at the scheduled time. В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею в том, что я буду выполнять обязанности Председателя, как обычно, со всей пунктуальностью и согласно запланированному графику.
In that connection, I would like to inform the Assembly of my strong intention to fully utilize the time allocated for our meetings, including by starting our work punctually. В этой связи я хотел бы сообщить Ассамблее о своем твердом намерении эффективно использовать время, выделенное для наших заседаний, в том числе посредством обеспечения их начала строго в назначенное время.
Some of them have up to 14 orphans living with them, providing them with a roof over their heads and making sure that the children get to their school classes punctually every day, in their school uniforms. Некоторые из них приняли к себе до 14 сирот, дают им крышу над головой и заботятся о том, чтобы дети в форме каждый день вовремя появлялись на уроках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!