Примеры употребления "pull-on switch" в английском

<>
In the snapped window on the right, highlight the On switch, and press the A button to turn it to Off. В прикрепленном окне справа выделите переключатель Вкл, затем нажмите кнопку A, чтобы сменить положение на Выкл.
Note: If you have a 3.5-mm chat headset, never pull on the headset cable when removing it from your controller. Примечание. Если у вас 3,5-мм гарнитура для чата, никогда не тяните за кабель гарнитуры, вытаскивая его из геймпада.
Drag your finger until you hear the On switch. Double-tap to turn it off. С помощью аудиоподсказок найдите переключатель и дважды нажмите на него, чтобы отключить функцию.
Note: Never pull on the headset cable when removing it from your controller. Примечание. Никогда не выдергивайте гарнитуру из геймпада за кабель.
Don't pull on the cord. Не тяните за сам шнур.
To disconnect the controller, pull on the connector, not the cable. При отсоединении геймпада тяните за разъем, а не за кабель.
Arrange all cables and cords so that people and pets are not likely to trip over or accidentally pull on them as they move around or through the area. Расположите все кабели и провода так, чтобы люди или домашние животные не могли споткнуться о них или выдернуть их, перемещаясь по игровой зоне.
When you disconnect the power cords, pull on the plug. Вытаскивая шнур питания, тяните за вилку.
When disconnecting the cable, pull on the plug — do not pull on the cable. При отсоединении кабеля тяните за разъем, а не за сам кабель.
"We and you ought not now to pull on the ends of the rope in which you have tied the knot of war." "Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны".
Look, it's hard enough to pull on a white hat and forget everybody. Послушай, достаточно сложно иметь официальный статус и забыть всех.
In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups. В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками.
Donny would've given one pull on this door, and blam said the lady. Донни, должно быть, толкнул эту дверь и исчез, как сказала леди.
I just come in to pull on those apron strings, you know, as a gag. Я просто пришел завязки на фартуке развязать, в шутку.
In the army, soldiers would pull on their puds to keep their blood flowing. В армии солдаты щиплют себя за задницу, чтобы кровь бежала по жилам.
First, you pull on the fuel pumps. Для начала, нужно подкачать топливный насос.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go. Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
I was hoping you'd pull on me, give me some lip. Я надеялся, что ты начнешь врать, нахамишь мне.
Just don't be afraid to pull on the heartstrings. Так что не стесняйтесь поиграть с чувствами.
Khrushchev offered a vivid metaphor in one of his letters to Kennedy: “We and you ought not now to pull on the ends of the rope in which you have tied the knot of war.” Хрущев использовал яркую метафору в одном из своих писем к Кеннеди: «Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!