Примеры употребления "public utility" в английском

<>
The capacity of countries to manage natural resources and infrastructure at the decentralized regional and local levels increased through the training of 57 officials from Governments and public utility services from 12 countries — 31 per cent of the total number of professionals trained to date in the subject. Укрепился потенциал стран региона в деле рационального использования природных ресурсов и управления инфраструктурой в условиях децентрализации на региональном и местном уровнях благодаря организации курсов, на которых обучались 57 работников административных органов и предприятий коммунального хозяйства из 12 стран; на сегодняшний день по указанной тематике прошли обучение 31 процент от всего запланированного числа слушателей.
By December 2007, listed companies, government business enterprises, banks, insurance companies, securities brokers, pension and investment banks, and public utilities are expected to prepare their financial statements in accordance with IFRS. К декабрю 2007 года котирующиеся на бирже компании, государственные коммерческие предприятия, банки, страховые компании, маклеры по операциям с ценными бумагами, пенсионные и инвестиционные банки и предприятия коммунального обслуживания должны будут подготовить свою финансовую отчетность в соответствии с МСФО.
The main pollution sources in the country are the energy industry, construction plants, public utilities, the mining and processing industries, the private sector, and motor transport. К числу основных источников загрязнения в стране относятся энергетика, строительные предприятия, предприятия коммунального хозяйства, горнодобывающая и перерабатывающая отрасли, частный сектор и автомобильный транспорт.
Increased liquidity in international capital markets also reduced the need to obtain multilateral financing, and with it the need to accept conditions like privatization of natural resources and deregulation of public utilities. Увеличенная ликвидность на международных рынках капитала также уменьшила потребность в получении многостороннего финансирования, а вместе с этим и потребность принятия приватизации природных ресурсов и отмены госконтроля предприятий коммунального обслуживания.
These acts not only result in the loss of livelihood arising from denial of the right to work, but also in the loss of public goods and services from the destruction of municipal facilities and public utilities, as noted above. Все эти действия приводят не только к утрате возможностей получения средств к существованию в результате запрета на поездки к месту работы, но и к утрате государственного имущества и возможностям предоставления услуг вследствие разрушений, как уже отмечалось выше, муниципальных объектов и предприятий коммунального обслуживания.
Training courses, seminars and workshops: provision of training on competitiveness and the use of the MAGIC computer software and the TradeCAN databases; international trade linkages, economic integration and regional cooperation; and sustainable development of the energy sector, energy economics and regulation of public utilities; учебные курсы, семинары и практикумы: организация профессиональной подготовки по таким направлениям, как конкурентоспособность и использование компьютерной программы “MAGIC” и баз данных “TradeCAN”, международные торговые связи, экономическая интеграция и региональное сотрудничество; а также устойчивое развитие энергетического сектора, экономика энергетики и регулирование деятельности предприятий коммунального обслуживания;
Coverage of public waste disposal systems, number of depots and number of public utility enterprises by regions/cities Охват населения государственными системами удаления отходов, число хранилищ и количество государственных коммунальных предприятий в районах/городах
All government and public utility vehicles are connected to a centralized system that could monitor their operations. Government vehicles are equipped with positioning, speed, and fuel sensors. Все автомобили городских служб и коммунальных предприятий оснащены системой позиционирования, а также датчиками скорости и расхода топлива.
Another important data to consider is that, in average, less than 30 % of the NGOs surveyed have their registration of public utility by the municipal, state and/or federal governments. важно отметить также тот факт, что в среднем менее 30 процентов обследованных НПО зарегистрированы муниципальными, штатскими и/или федеральными органами управления как объекты коммунального обслуживания.
Fuel and spare parts were delivered to one public utility in Gaza during the last week of July, and the first payments to some health sector workers were announced on 27 July 2006. В последнюю неделю июля в одну из коммунальных служб в Газе были поставлены топливо и запасные части, и 27 июля 2006 года было сделано сообщение об осуществлении первых платежей в счет выплаты окладов некоторым категориям медицинских работников.
For the same period, public utility providers in the water and waste sectors showed an improvement in billing rate, 100 per cent of known customers being billed, although only 62 per cent was collected. В течение того же периода был отмечен прогресс в деле выставления счетов коммунальными предприятиями водоснабжения и канализации: счета были выставлены 100 процентам известных клиентов, однако платежи были получены только по 62 процентам счетов.
Possible commitments to open up market access to providers of auxiliary services will facilitate the changeover from a public utility to a commercial service approach in ports of all countries, not only developing ones. Благодаря возможным обязательствам- открыть доступ на рынок поставщикам вспомогательных услуг в портах не только развивающихся, но и всех других стран, будет легче произвести переход от работы в качестве общественно-полезного предприятия к работе на коммерческой основе.
The focus of activities for the biennium will be on promoting the adoption of best practices related to sustainable management of natural resources and to widen the access of the population to public utility services. При осуществлении мероприятий в двухгодичном периоде особое внимание будет уделяться содействию применению передовых методов сбалансированного и рационального использования природных ресурсов и расширению доступа населения к системе коммунального обслуживания.
These include measures to: encourage banking and credit programmes to offer access to ethnic minorities; encourage public utility service providers to improve their service to minority communities; and inform donors of the needs of minority communities. Эти инициативы включают меры по обеспечению доступности программ банковского обслуживания и кредитования для этнических меньшинств; поощрение государственных компаний по коммунальному обслуживанию, принимающих меры по улучшению обслуживания общин меньшинств; и информирование доноров о потребностях общин меньшинств.
The unemployment rate has been reduced thanks to innovative measures such as microcredits, the promotion of entrepreneurship, labour-intensive work of public utility, pre-employment contracts, local salaried employee initiatives and compensation for activities of general benefit. Благодаря таким новаторским мерам, как микрокредиты, содействие предпринимательству, интенсивное использование труда в общественной сфере, контракты до поступления на работу, инициативы в отношении местных служащих на зарплате и компенсации за мероприятия на общее благо, уровень безработицы сократился.
The executive branch of Government includes the public establishments, industrial and commercial State enterprises, supervisory and special administrative units with a legal status, social enterprises, residential public utility enterprises, scientific and technological institutes and semi-public companies. Государственные учреждения, промышленные и торговые предприятия, принадлежащие государству, контрольные органы и особые административные подразделения, имеющие статус юридического лица, социальные предприятия и официальные предприятия, оказывающие услуги населению, научно-технические институты и государственно-частные компании также образуют часть структуры исполнительной ветви государственной власти.
He also clarified that water, sewage and frontage taxes are not in fact taxes but rather charges for public utility services provided by local government and that, as such, permanent missions are obligated to pay for these services. Он также разъяснил, что налоги на воду, канализацию и палисадник являются, по сути дела, не налогами, а скорее сборами за коммунальное обслуживание, обеспечиваемое местным правительством, и что постоянные представительства, соответственно, обязаны платить за такие услуги.
Sanctions committees actively engaged in listing individuals and entities appear to have institutionalized and routinized the definition of basic needs, to include “payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges.” Комитеты по санкциям, активно занимающиеся ведением списков лиц и организаций, установили и применяют на практике определение основных потребностей, которые включают " оплату продуктов питания, аренды или ипотечного кредита, медикаментов и медицинского обслуживания, налогов, страховых платежей и коммунальных услуг ".
Since 1992 some of their land was expropriated as being of “public utility” and the privately owned Urrá company received a licence to begin work on the project without prior consultation with the indigenous communities (mandatory according to the Colombian Constitution). С 1992 года часть общинных земель была экспроприирована как " общественная собственность ", а частная компания " Урра " получила лицензию на производство работ по проекту без предварительных консультаций с представителями коренного населения (что по колумбийской Конституции недопустимо).
It is projected that the volume of air pollutants (e.g., TSP, Particulate Matter, Sulfur Oxide, Nitrogen Oxide) will continue to increase due to increasing industrial activity, traffic and the number of vehicles plying the streets including the many smoke-belching public utility vehicles. По прогнозам, объем выбросов загрязнителей воздуха (например, твердых частиц, оксида серы, оксида азота) будет расти в связи с расширением промышленной деятельности, увеличением перевозок и числа автомобилей на улицах, включая большое количество автомобилей коммунальных служб, сильно загрязняющих атмосферу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!