Примеры употребления "public prosecutor's" в английском

<>
However, complaints have been filed to the Public Prosecutor's Offices. Несмотря на это, в государственную прокуратуру были направлены соответствующие жалобы.
It refers to internal investigations and investigations ordered by the Public Prosecutor's Office involving members of this force. Она касается внутренних расследований и расследований, проведенных по указаниям прокуратуры, в которых были замешаны сотрудники следственной полиции.
Also on 24 November 1997, the complainant filed a criminal complaint with the Municipal Public Prosecutor's Office in Novi Sad. Также 24 ноября 1997 года заявитель подал в городское управление государственной прокуратуры Нови-Сада официальную жалобу на противоправное поведение.
Following investigations by the Public Prosecutor's Office and the National Civil Police, the persons responsible had been transferred to high-security institutions. После расследований, проведенных органами прокуратуры и национальной гражданской полицией, виновные лица были переведены в учреждения строгого режима.
A judicial officer from the Public Prosecutor's Office is responsible for providing citizens with any information they need, particularly information concerning procedure. В этой связи на одного из сотрудников прокуратуры возложена обязанность предоставлять гражданам необходимую информацию, в частности по процедурным вопросам.
According to the Government, he sent a letter withdrawing the lawsuit to the Chiba District Public Prosecutor's Office on 16 December 1993. По информации правительства, 16 декабря 1993 года он направил в районную прокуратуру Тибы письмо с отказом от своего иска.
In 2006, the Public Prosecutor's Office, together with several government agencies and NGOs, provided police training on effective intervention in domestic violence cases. В 2006 году Генеральная прокуратура совместно с рядом правительственных и неправительственных учреждений провела обучение полицейских методам эффективного вмешательства в случаях насилия в семье.
In 1995 a new general ordinance was issued, requiring representatives of the Public Prosecutor's Office to initiate proceedings for offences motivated by racial hatred. В 1995 году было опубликовано новое постановление общего характера, требующее от прокуратуры привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении правонарушений на почве расовой ненависти.
It also maintains that considerable efforts are being made to improve cooperation between Public Prosecutor's Offices and intervention centres against violence within the family. Оно заявляет также, что предпринимаются серьезные усилия в целях налаживания более тесного сотрудничества между прокуратурами и центрами защиты от насилия в семье.
Office of the Attorney-General of Republic, decision of the Attorney-General setting out institutional guidelines for officials of the Federal Public Prosecutor's Office, point 14. Генеральная прокуратура Республики, Постановление Генеральной прокуратуры Республики, содержащее руководящие указания, которыми должны руководствоваться должностные лица прокуратуры Федерации, пункт 14.
Article 24 provides that “Proceedings shall be initiated at the request of the Public Prosecutor's Office of the place where the defendant resides or can be located. В статье 24 указывается, что «судебное преследование возбуждается по запросу прокуратуры места проживания обвиняемого или места, где он может находиться.
When, however, the IGAI was informed of the occurrence of a crime, it must immediately communicate that information to the Public Prosecutor's Office, which in turn initiated the criminal proceedings. В то же время, когда ГИВА становится известно о факте совершения преступления, она должна незамедлительно сообщить эту информацию Государственной прокуратуре, которая в свою очередь возбуждает уголовное дело.
There was no provision for the presence of a lawyer during police custody on account of its short duration; the Public Prosecutor's Office carried out regular checks to prevent abuse. Нет положения о присутствии адвоката во время предварительного содержания под стражей по причине его короткого периода; прокуратура проводит регулярные проверки, имея в виду предотвратить злоупотребление властью.
The Public Prosecutor's Office, as a watchdog body, is responsible for upholding and promoting human rights, protecting the public interest and overseeing the official actions of those in public office. государственная прокуратура как контролирующий орган располагает полномочиями в области охраны и поощрения прав человека, защиты общественных интересов и надзора за служебной деятельностью должностных лиц, выполняющих государственные функции.
His powers, in addition to monitoring the coordination of the public prosecutor's office, are more strategic in nature, unlike the more operational powers of the prosecutors in charge of cases within the courts. В его прерогативы помимо контроля за координацией деятельности прокуратуры входят вопросы более стратегического характера в отличие от более оперативных вопросов, которыми занимаются следователи, ведущие дела в местных органах прокуратуры.
It was established that Mr. Zheludkov had been arrested on 4 September 1992 and that on 7 September 1992 he was placed in pre-trial detention by decision of the Public Prosecutor's Office. Было установлено, что г-н Желудков был арестован 4 сентября 1992 года и что 7 сентября 1992 года с санкции прокуратуры ему было избрана мера пресечения в виде содержания под стражей.
In the judiciary, 27 per cent of posts are currently held by women, including bodies related to justice administration, such as electoral justice, the Public Prosecutor's Office and the Office of the Public Commissioner. В настоящее время в органах судебной власти насчитывается 27 процентов женщин, в том числе в таких инстанциях, связанных с отправлением правосудия, как избирательные комиссии, прокуратура и государственная адвокатура.
Nonetheless, the increases began from a wholly inadequate 1996 base and were not sufficient to finance needed internal reforms and the expansion of the Public Prosecutor's Office to the underserved interior of the country. Однако расти он начал с совершенно неадекватного базового уровня 1996 года, и указанного увеличения было недостаточно для финансирования необходимых реформ на местах и распространения деятельности Прокуратуры на оставшиеся вне сферы ее внимания внутренние районы страны.
Increase in the number of investigators of the Criminal Investigation Department (DICRI) of the Public Prosecutor's Office for the handling of violent death scenes nationwide, as well as provision of the necessary equipment and transport; увеличение в штате Управления уголовных расследований (УУР) в рамках прокуратуры числа следователей, занимающихся изучением мест преступлений в случаях насильственной смерти, а также обеспечение этих управлений необходимым оборудованием и транспортом;
He said that inspectors from the State Human Rights Commission regularly visited police cells and that supervision by the Public Prosecutor's Office and internal checks by the police force itself prevented any use of torture. Он сообщил, что инспекторы из Комиссии штата по правам человека регулярно посещают полицейские камеры и что контроль, осуществляемый прокуратурой, а также внутренние проверки в самой полиции исключают возможность применения пыток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!