Примеры употребления "public image" в английском

<>
Переводы: все26 репутация12 другие переводы14
She's just protecting my public image. Она лишь оберегает мою репутацию.
She is just protecting my public image. Она просто защищает мою репутацию.
The companies'public image may be seriously damaged through a litigation process. Репутация компании в глазах общественности может серьезно пострадать в результате судебного процесса.
All citizens have right to honor, good name, reputation, defense of their public image and to reserve of their private lives. Каждый имеет право на защиту своей чести, доброго имени, репутации и общественного имиджа, а также право на частную жизнь.
Competition drives facilities to continuously improve their environmental performance to enhance their public image and score highly in the comparative benchmarking exercises typical of PRTR systems in place. Конкуренция заставляет промышленные предприятия постоянно повышать их экологические показатели для улучшения своей репутации в глазах общественности и занимает важнейшее место в механизме сравнительной классификации корпораций, присущей существующим системам РВПЗ.
Mr. Oshima (Japan) said that, in an era of new threats and challenges, protecting the public image of the new, reformed United Nations was more crucial than ever. Г-н Осима (Япония) говорит, что в эру новых угроз и вызовов как никогда прежде важно защищать в глазах общественности репутацию новой, реформированной Организации Объединенных Наций.
Today, industries and companies are feeling responsible for the environmental issue, they are taking more and more environment into their considerations particularly in the field of the requirements of their clients, of the competition, of their public image, as well as in the field of the European regulations and in the concept of sustainable development. Сегодня промышленные отрасли и компании чувствуют себя ответственными за экологию и все больше учитывают аспекты окружающей среды в контексте своей деятельности, и в частности в контексте требований своих клиентов, конкуренции, своей репутации в глазах общественности, а также в контексте европейских правил и концепции устойчивого развития.
Lack of participation in those institutions will prevent progress on concrete issues of public administration and will do nothing to improve Kosovo's international image. Неучастие в этих институтах будет препятствовать достижению прогресса в отношении конкретных вопросов государственного управлении и совершенно не будет способствовать улучшению международной репутации Косово.
The Palestinian Authority has declared, before international public opinion, that it considers those attacks to be harmful to the Palestinian cause and struggle and to the image of the Palestinian people. Палестинская администрация заявила всей международной общественности о том, что, по ее мнению, подобные нападения наносят ущерб палестинскому делу, его борьбе и репутации палестинского народа.
The erosion in human resources capacity in the public sector in its various manifestations has been brought about by a confluence of factors, including the declining image of the public sector, the persistence of clientelistic practices, and the related decline of governing institutions in stagnating countries. Подрыв потенциала людских ресурсов в государственном секторе в его различных проявлениях вызван сочетанием факторов, в том числе ухудшением репутации государственного сектора, сохранением практики постоянной клиентуры и связанным с этим упадком органов управления в странах, находящихся в состоянии застоя.
Public policies for fostering employment among young people, which were supposed to meet companies'need for flexibility, can also be perceived by those concerned as confirming the fact that it is risky and expensive to hire a young person and as detrimental to their image in society. Государственная политика помощи трудоустройству молодежи, которая, как предполагается, отвечает потребностям предприятий в гибкости, может также восприниматься теми, в интересах кого она проводится, как подтверждение того факта, что наем на работу молодого человека является рискованным и дорогостоящим, и как ухудшение репутации молодежи в обществе.
The Committee encourages Governments to organize events to celebrate United Nations Public Service Day on 23 June of each year, at the national and local levels, to enhance the perceived image of the public sector; to show recognition for the work of public servants; and to encourage young people to pursue with pride their career in this field. Комитет призывает правительства организовывать на национальном и местном уровнях 23 июня каждого года мероприятия по празднованию Дня государственной службы Организации Объединенных Наций в целях упрочения репутации государственного сектора, в знак признания работы государственных служащих и в интересах воспитания чувства гордости у молодежи, выбравшей эту сферу деятельности своей профессией.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
Tell him if I'm gonna save Juliette Barnes' public image, he is going to owe me. Скажи ему, что если я сохраню лицо Джулиет Барс, он будет в долгу у меня.
This comes from a president whose public image during the last decade has become increasingly socially conservative. Это слова президента, чей публичный имидж в последнее десятилетие становится все более консервативным в общественных вопросах.
Ensuring high-quality output and local consumers' loyalty requires keeping their workforces happy and maintaining a positive public image. Для обеспечения высокого качества продукции и лояльности местных потребителей необходимо, чтобы работники были довольны и чтобы компания имела положительный имидж в обществе.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy. Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
With its public image tarnished by infighting and corruption, Fatah is looking toward its August 4 convention as an opportunity to unify for the electoral campaign. Так как имидж этой группировки запятнан распрями и коррупцией, Фатх рассматривает свой предстоящий съезд 4 августа как возможность сплотиться для проведения избирательной кампании.
Describe old age as an active phase of life in order to convey a positive public image of older people and prevent their being regarded as a burden; называть старость активным этапом жизни в целях создания у общественности позитивного образа пожилых людей и недопущения того, чтобы их рассматривали как обузу;
This is also true of the Greek crisis, in which Merkel – despite her public image in southern Europe – was not aligned with the hawks in her party and administration. Это также относится и к Греческому кризису, в котором Меркель - несмотря на ее имидж в Южной Европе - не совпадает со сторонниками жесткого курса в ее партии и администрации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!