Примеры употребления "psychotic episode" в английском

<>
One in his hand explains the paresthesia, one in his carotid explains the psychotic episode. Один в его руке объясняет парестезию, другой в сонной артерии объясняет психотический эпизод.
Went on a prolonged psychotic episode involving assault, public fornication, and, apparently, the touching of my scrotum to every doorknob in a synagogue. В итоге случился приступ психоза с эпизодами хулиганства, публичного блуда и, кажется, трения мошонкой в синагоге о все дверные ручки.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
Mefloquine, also called Lariam, has severe psychiatric side effects. Problems include psychotic behavior, paranoia and hallucinations. Мефлохин, известный также под названием «Лариам», обладает рядом побочных эффектов психического характера, в число которых входят психотическое поведение, паранойя и галлюцинации.
The film Argo, directed by the actor Ben Affleck, recounts one episode in this story, which brought America a small victory. Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы.
Medication manages such psychotic symptoms. Лекарства позволяют усмирить такие психотические симптомы.
The tagline "Who shot JR?," designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments. Рекламный слоган "Кто стрелял в J.R.?", задуманный для создания шумихи вокруг эпизода, полного эмоций, в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения и миллионы долларов, которыми рисковали в букмекерских конторах.
The study in New Zealand also looked at the age at which people start smoking cannabis and they showed that the earlier start was associated with more likelihood of having these psychotic symptoms. В исследовании в Новой Зеландии обращалось внимание и на возраст, в котором начинали курить марихуану и оно показало, что более раннее начало связано с большей вероятностью психопатических симптомов.
Episode 6 sees Frank, the wonderfully scheming, amoral Vice President of the US played by Kevin Spacey, meet a Chinese businessman, Mr Feng, to discuss a trade deal. В 6-м эпизоде Фрэнк, прекрасно строящий козни, аморальный вице президент США, которого играет Кевин Спейси, встречается с китайским бизнесменом, г-ном Фенгом, чтобы обсудить торговую сделку.
That psychotic bitch. Эта припадочная стерва.
The setup may indeed workout and the trader may clean up, but you can be assured it only takes ONE episode like this to lose a huge chunk of your trading account and kick off a cascade of emotional trading mistakes. Торговая установка в действительности может и сработать и трейдер может выиграть, но я вас уверяю, что достаточно всего одного подобного эпизода, чтобы потерять огромную часть вашего торгового счета, после чего обычно начинается каскад эмоциональных ошибок.
Police are now confirming that today's events are the work of that very same psychotic deviant. Полиция только что подтвердила, что сегодняшние события дело рук того же психа извращенца.
As we digest the latest episode, this time Rochdale Securities, and before that UBS, it is worthwhile looking again at what investment banks can do to prevent and/or mitigate this threat. По мере того, как мы усваиваем недавний эпизод, случившийся на сей раз с компанией Rochdale Securities, а перед этим с банком UBS, этот пост – еще один полезный взгляд на возможные действия инвестиционных банков для предотвращения и/или уменьшения этой угрозы.
Oh, you know, I accidentally took the express train and ended up in the Bronx in a $1,000 couture outfit, which I accidentally stole from Krizia, where I was nearly killed by a psychotic woman who thought I was sleeping with her boyfriend because Larissa is sleeping with her boyfriend. Я случайно села в экспресс и уехала в Бронкс в платье за тысячу долларов, которое случайно украла в Krizia, где меня чуть не убила психопатка, которая думает, что я спала с ее парнем, потому что Ларисса спит с ее парнем.
The absurdity of officials’ accusations against investors would be amusing if not for the rot this episode exposes at the core of what many deem a leading candidate country for EU integration. Абсурдность претензий молдавского правительства, мягко говоря, удивляют. Этот эпизод демонстрирует провал того, что многие считали главной причиной вступления в ЕС.
A psychotic in a hooded sweatshirt lingers for hours outside the gates, and you don't see a connection? Псих в капюшоне несколько часов торчит у ворот, но вы не видите связи?
At the start of each episode Pinky asks his companion Brain, the genetically engineered super-genius mouse, what they should do tonight, to which Brain invariably responds: “The same thing we do every night, Pinky – try to take over the world!” В начале каждого эпизода Пинки спрашивает своего напарника Брейна, сверхгениальную мышь, выведенную в ходе генетических экспериментов, чем они будут заниматься сегодня вечером, и Брейн неизменно ему отвечает: «Тем же, чем мы занимаемся каждый вечер, Пинки: мы попробуем завоевать мир!»
Transient psychotic symptoms, social withdrawal, irritability, dysphoria. Временные психотические симптомы, социальная самоизоляция, раздражительность, тревога.
There was no argument over “democracy” or any other elevated concept: it was a naked fight over power and influence straight out of a Game of Thrones episode and with a similar ending. Никаких споров из-за «демократии» и прочих высоких материй: это была чистая борьба за власть и влияние, натуральный эпизод из «Игры престолов - с соответствующим концом.
Well, I'm psychotic. Ну, я перенервничал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!