Примеры употребления "provisional tax assessment" в английском

<>
The county took a tax assessment of this property last month. В том месяце все наше имущество описала налоговая.
You can automatically generate tax assessment files for GIA-SP, GIA-ST, and SINTEGRA. Можно автоматически создать файлы оценки налога для GIA-SP, GIA-ST и SINTEGRA.
Create the ISS tax assessment per fiscal establishment. Создание оценки налога ISS для каждого финансового учреждения.
Recent practices show that simplifying tax assessment and collection and tariff systems can help recover arrears and raise revenues to a substantial degree. Примеры из недавней практики показывают, что упрощение правил начисления и сбора налогов, а также рационализация тарифных систем может способствовать погашению задолженности и значительному росту бюджетных поступлений.
Diamonds imported on a temporary basis require a provisional payment equal to 25 % of the VAT (Value Added Tax) pending proof of export. Для временного ввоза алмазов необходимо внести временную плату в размере 25 процентов от налога на добавленную стоимость (НДС) до получения доказательства вывоза.
They are required to file tax returns which includes audited accounts, and which can form the basis for an assessment as to whether resources are diverted to uses other than intended purposes and in particular terrorist purposes. Они обязаны предоставлять документы об уплате налогов, включая проверенные счета, которые могут служить основой для определения того, направляются ли ресурсы на другие цели, помимо установленного назначения, в частности на цели совершения террористических актов.
Even by pursuing the balanced-budget policy described in its provisional coalition agreement, the government will have room either for more spending or tax cuts amounting to €46 billion ($56 billion) – around 0.3% of GDP – over four years. Даже проводя сбалансированную бюджетную политику, описанную в предварительном соглашении о коалиции, правительство будет иметь возможность либо увеличить расходную часть, либо сократить налоги на 46 миллиардов евро (56 миллиардов долларов) – около 0,3 процента от ВВП – в течение четырех лет.
Some of them are being linked to trade, professional or other registries and systems (in particular, tax and social security payment systems), which allows registration on the list with simultaneous automatic assessment of at least basic data. Некоторые из них устанавливают связь с торговыми, профессиональными или другими реестрами и системами (в частности, с налоговой системой и системой выплат в фонды социального обеспечения), что позволяет при регистрации в таком списке одновременно проводить автоматическую оценку по меньшей мере базовых данных.
The project development phases (PDF-A and PDF-B) produced a considerable amount of information and a provisional land degradation assessment methodological framework. На этапах разработки проекта (PDF-А и PDF-В) был накоплен значительный объем информации и составлена предварительная методологическая основа оценки степени деградации земель.
In view of this, the conclusions with respect to these Parties with reference to the obligations in sections B, C and E below are provisional and do not contain any legal assessment. В связи с этим выводы в отношении этих Сторон, касающиеся соблюдения ими обязательства, о которых идет речь ниже в разделах В, С и Е, носят предварительный характер и не содержат какой-либо правовой оценки.
Within this process the provisional terms of reference were compared against a broad assessment of audit committee best practice, further reviewed to ensure their coherence with the review of oversight, and updated accordingly. В рамках этого процесса предлагаемый круг ведения был сопоставлен с результатами широкой оценки передовой практики комитетов по вопросам ревизии и был дополнительно рассмотрен на предмет обеспечения его сопоставимости с результатами обзора системы надзора, после чего в него были внесены соответствующие изменения.
To secure funding in the short term for non-EMEP core activities, the Executive Body may wish to decide upon a budget for 2001 and provisional budgets for 2002 and 2003 for the international effects coordination and integrated assessment modelling activities. В целях обеспечения краткосрочного финансирования основной деятельности, осуществляемой вне рамок ЕМЕП, Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение по бюджету на 2001 год и предварительным бюджетам на 2002 и 2003 годы для деятельности в области международной координации мероприятий по изучению воздействия и разработки моделей для комплексной оценки.
As background documents for this agenda item, the Working Party and participants to the workshop had the provisional agenda of the workshop, a paper on the Swiss experience with the recognition of the results of foreign conformity assessment as well as a number of submissions and presentations on international, regional and national experiences related to the Workshop. В качестве справочных документов по этому пункту повестки дня Рабочей группе и участникам рабочего совещания были представлены предварительная повестка дня рабочего совещания, документ об опыте Швейцарии в области признания результатов зарубежной оценки соответствия, а также ряд других материалов и докладов о международном, региональном и национальном опыте, связанном с тематикой рабочего совещания. Во вступительном обращении, произнесенном от имени Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-жи Д.
The above provisional amount will be due for distribution in January 2006, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums in accordance with the respective scale of assessment for those bienniums, unless decided otherwise by the Conference. Если Конференция не примет иного решения, указанная выше предварительная сумма подлежит распределению в январе 2006 года в соответствии с финансовыми положениями 4.2 (b) и (с) среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за указанные двухгодичные периоды согласно соответствующей шкале взносов за эти периоды.
In fact, according to an initial assessment by the Provisional Electoral Council, only around 240 protests have been registered so far. В результате, согласно первым итогам, подведенным Временным избирательным советом (ВИС), было зарегистрировано всего 240 случаев опротестования.
As in the case of countries that provided a credit, the United Nations also provided the same gross salaries to both staff with primary dependants and those without dependants, but through different amounts of staff assessment (internal tax), thereby resulting in higher net salaries to staff with dependants. Как и страны, предоставляющие льготы, Организация Объединенных Наций также начисляет одинаковые валовые оклады как сотрудникам с иждивенцами, так и сотрудникам без иждивенцев, но при этом устанавливает разные ставки налогообложения (внутренний налог), в результате чего сотрудники с иждивенцами получают более высокий чистый оклад.
That catastrophic assessment led the new government to enact a tax package which hiked taxes on middle income wage earners and exempted earnings from dividends or interest. Это катастрафическая оценка положения заставила новое правительство поднять налоги на средний уровень дохода и освободить от налогов доходы от дивидентов и процентных ставок.
For voluntarily funded organizations, the budget in which staff costs are estimated on a net basis (i.e., exclusive of staff assessment) and all other costs are estimated on a gross basis, i.e., inclusive of income tax payments for staff, total local office costs and costs of services to be rendered. Бюджет добровольно финансируемых организаций, в котором расходы по персоналу рассчитываются на чистой основе (т.е. без учета налога на персонал), а все другие расходы рассчитываются на валовой основе, т.е. включая платежи в счет налога на персонал, общие расходы местных отделений и стоимость предоставляемых услуг.
To secure funding in the short term for the international effects coordination and integrated assessment modelling activities, the Executive Body may, taking into account its actions at its eighteenth session, wish to decide upon a budget for 2002 and provisional budgets for 2003 and 2004, and to recommend a scale of voluntary contributions for Parties to meet the 2002 budget. В целях обеспечения краткосрочного финансирования деятельности в области международной координации мероприятий по изучению воздействия и разработки моделей для комплексной оценки Исполнительный орган, возможно, пожелает, с учетом своих решений, вынесенных на восемнадцатой сессии, принять решение по бюджету на 2002 год и предварительным бюджетам на 2003 и 2004 годы, а также рекомендовать шкалу добровольных взносов Сторон с целью формирования бюджета на 2002 год.
The establishment of tax collection points along the Federal Republic of Yugoslavia boundary is in full conformity with Security Council resolution 1244 (1999) and will contribute key funding to the Kosovo consolidated budget at a vital time in the run-up to provisional self-government. Развертывание вдоль границы с Союзной Республикой Югославией пунктов по сбору налогов произведено в полном соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности; эти пункты призваны обеспечивать поступление основной массы средств в объединенный бюджет Косово в решающий период, непосредственно предшествующий переходу к временному самоуправлению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!