Примеры употребления "provision of information" в английском

<>
Переводы: все118 предоставление информации58 другие переводы60
Section 34 of the Act on the Openness of Government Activities contains provisions on charges for the provision of information by an authority. Статья 34 Закона о гласности в деятельности правительства содержит положения о плате, взимаемой за информацию, предоставляемую органом власти.
Coordination of the provision of information and communications technology support for all permanent and observer missions to the United Nations in New York; координация вспомогательного обслуживания всех постоянных представительств и миссий наблюдателей при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в области информационно-коммуникационных технологий;
Taking this into account, e-commerce security issue is one of priorities in the area of provision of information to the Customers of the Company. Принимая во внимание вышесказанное, вопрос безопасности э-коммерции является одним из приоритетных направлений в области информирования Клиентов Общества.
Health Boards are also actively engaged in communicating information on entitlements through the provision of information booklets, web sites, the media and other customer service initiatives. Советы по здравоохранению также активно занимаются распространением сведений о соответствующих правах с использованием информационных брошюр, вебсайтов, средств массовой информации и других инициатив в области обслуживания населения.
Project management and establishment of information technology resources, provision of information technology services (Internet/intranet and groupware applications) for ECE divisions in support of ECE substantive programmes; управление проектами и формирование базы информационно-технических ресурсов, предоставление услуг в области информационной технологии (Интернет/Интранет и программное обеспечение рабочих групп) отделам ЕЭК в поддержку основных программ Комиссии;
Co-operation between the intelligence services and police authorities constitutes an important element in the successful provision of information in the field of terrorism/extremism and prosecution. Важным фактором для достижения успеха в области сбора информации по борьбе с терроризмом/экстремизмом и в области судебного преследования является взаимодействие служб разведки и органов полиции.
Effective liaison with and provision of information to, for example, Member States, community groups, the architectural and construction community and local managing agents for major apartment complexes; обеспечение эффективного взаимодействия с государствами-членами, группами местных общин, архитектурными и строительными фирмами и местными управляющими крупными жилыми комплексами и представление им соответствующей информации;
The introduction of regulations, laws and systems to protect the confidentiality, integrity and provision of information and prevent the exploitation of information systems for the commission of crimes; принять положения, законы и системы для обеспечения конфиденциальности, неприкосновенности и безопасной передачи информации, а также во избежание использования информационных систем в преступных целях;
The provision of information on that website regarding other public-sector and commercial organizations making available free SDMX implementation tools (some tool providers offer discussion forums or practical guidelines); представления на этом веб-сайте информации относительно других организаций государственного сектора и коммерческих организаций, предоставляющих бесплатные инструменты по внедрению ОСДМ (некоторые организации, предоставляющие инструменты, организуют форумы для обсуждения или предлагают практические руководящие принципы);
As regards the active provision of information, the information involved here will be a small subset of the information which is available to the public or consumer upon request. В том что касается активного доступа к информации, то сведения, задействованные в данном случае, будут составлять лишь небольшую часть информации, предоставляемой общественности или потребителю по запросу.
Non-structural measures refer to policies, awareness, knowledge development, public commitment, and methods and operating practices, including participatory mechanisms and the provision of information, which can reduce risk and related impacts”. Под мерами неструктурного характера понимаются политика, обеспечение осведомленности, развитие базы знаний, приверженность населения, а также методы и функциональная практика, включая основанные на участии механизмы и представление информации, которые могут содействовать уменьшению риска и побочного воздействия ".
Decides to adopt the self-assessment checklist contained in document CAC/COSP/2006/L.3 as a mechanism to facilitate the voluntary provision of information on the implementation of the Convention; постановляет утвердить контрольный перечень вопросов для самооценки, содержащийся в документе CAC/COSP/2006/L.3, в качестве механизма, облегчающего представление на добровольной основе информации о ходе осуществления Конвенции;
Other settings considered for the provision of information and education about drugs with a significant medium or high coverage were health centres (46 per cent) and community-based action (44 per cent). Другими условиями для осуществления деятельности по распространению информации и просвещению по вопросам наркотиков с существенной средней или высокой степенью охвата являлись центры здравоохранения (46 процентов) и деятельность на общинном уровне (44 процента).
The Committee requests that, in future performance and budget reports, these concerns should be addressed, including provision of information in tabular form on passenger and cargo use, both budgeted and non-budgeted. Комитет просит учесть эти соображения в будущих докладах о бюджетах и их исполнении, включая предоставление в табличном виде информации об использовании воздушного транспорта для перевозки пассажиров и грузов — как предусмотренной, так и не предусмотренной в бюджете.
Library services: selection of material for library collections; acquisition of documents and publications for library collections; preservation of library collections; provision of information support services; and training seminars on library and archival issues: библиотечное обслуживание: отбор материалов для библиотечных фондов; приобретение документов и публикаций для библиотечных фондов; сохранение библиотечных фондов; предоставление вспомогательных информационных услуг; и проведение учебных семинаров по вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела;
In December of 1996, however, its mandate was expanded to help the parties to the peace agreements by carrying out tasks of verification, facilitation, provision of information to the public and good offices. В декабре же 1996 года, однако, ее мандат был расширен таким образом, чтобы оказывать сторонам всевозможную помощь за счет выполнения таких задач, как контроль и проверка, посредничество, распространение информации в среде общественности и добрые услуги.
Another speaker praised the multisectoral efforts to reduce gender disparities in school enrolment and supported UNICEF efforts to mobilize community support for girls'education through the provision of information and a safe school environment. Другой выступавший с удовлетворением отметил межсекторальные усилия по уменьшению неравенства между полами при приеме в школы и высказался в поддержку усилий ЮНИСЕФ по мобилизации общественной поддержки в пользу образования девочек с помощью распространения информации и обеспечения безопасной среды в школах.
Selection of material for library collections; acquisition of documents and publications for library collections; provision of information support services for the media and the general public; and training seminars on library and archival issues. Отбор материалов для библиотечных фондов; приобретение документов и публикаций для библиотечных фондов; и предоставление информационных услуг средствам массовой информации и широкой общественности; и проведение учебных семинаров по вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела.
Library services: selection of material for collections; acquisition of documents and publications for collections; preservation of collections; digitization projects; provision of information support services, information sessions and training seminars on library and archival issues; библиотечное обслуживание: подбор материалов для библиотечного фонда; приобретение документов и публикаций для библиотечного фонда; сохранение фонда; осуществление проектов по переводу в цифровую форму; оказание информационных вспомогательных услуг, проведение информационных совещаний и учебных семинаров по вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела;
Non-structural measures refer to policies, awareness, knowledge development, public commitment, and methods and operating practices, including participatory mechanisms and the provision of information, which can reduce risk and related impacts”, UN/ISDR Geneva, 2004. Под мерами неструктурного характера понимаются политика, обеспечение осведомленности, развитие базы знаний, приверженность населения, а также методы и функциональная практика, включая основанные на участии механизмы и представление информации, которые могут содействовать уменьшению риска и побочного воздействия ". Geneva, 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!