Примеры употребления "provincial court" в английском

<>
The provincial court of Madrid, by decision No. 69/99, returned a verdict of murder without circumstances modifying criminal liability. Провинциальный суд Мадрида вынес решение № 69/99, в котором постановил назначить виновному наказание за совершение убийства при отсутствии обстоятельств, влекущих изменение уголовной ответственности.
The author was indicted by the First Chamber of the Provincial Court of Malaga (Sección Primera de la Audicencia Provincial de Malaga). Автору было предъявлено обвинение в первой палате провинциального суда Малаги (Seccion Primera de lа Audicencia Provincial de Malaga).
During the proceedings, the author lodged a number of appeals against various procedural measures with Division IV of the Valencia Provincial Court. Во время судебного разбирательства автор подал ряд апелляционных жалоб на различные процессуальные действия отдела IV Провинциального суда Валенсии.
In December 1985, the First Chamber of the Provincial Court of Malaga, allegedly composed of the same judges who had indicted him, sentenced him for fraud. В декабре 1985 года первая палата провинциального суда Малаги, заседая, как утверждается, в составе тех же судей, которые ранее предъявили ему обвинение, приговорил его к наказанию за мошенничество.
On 25 June 1997, the author was sentenced by the Barcelona Provincial Court to eight years'imprisonment and a fine for offences against public health (drugs trafficking). Обстоятельства дела 2.1 25 июня 1997 года автор был приговорен Барселонским провинциальным судом к восьми годам лишения свободы и штрафу за преступления, совершенные против здоровья населения (незаконный оборот наркотиков).
The author further alleges a violation of article 17 of the Covenant because the sentence of the Provincial Court of Malaga depicted him as a swindler, notwithstanding the evidence he presented. Автор далее утверждает о факте нарушения статьи 17 Пакта, поскольку в приговоре провинциального суда Малаги он был охарактеризован в качестве мошенника, несмотря на представленные им доказательства.
The author was convicted by the Burgos Provincial Court of the offences of coercion and sexual assault and sentenced on 27 July 1998 to terms of imprisonment of one and three years respectively. Автор был осужден провинциальным судом Бургоса, который 27 июля 1998 года приговорил его к лишению свободы на срок в один год и три года за преступления в форме принуждения и сексуального посягательства.
The Office implemented its activities through its main office in Phnom Penh, a regional office in Battambang, an election office in Kompong Cham, and small offices in the municipal court of Phnom Penh, and the Sihanoukville provincial court which was closed in September. Отделение УВКПЧ в Камбодже осуществляло свои мероприятия через посредство своего головного бюро в Пномпене, регионального бюро в Баттамбанге, бюро по вопросам проведения выборов в Компонгтяме и небольших бюро при муниципальном суде Пномпеня и провинциальном суде Сиануквиля, которые были закрыты в сентябре.
Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10. Стиви Рошель Бэмфорд была первоначально признана 15 июня Пхукетским провинциальным судом виновной в подаче ложного иска после сообщения полиции Таиланда о том, что местный таксист осуществил нападение в ночь на воскресенье 10 июня, в то время как двое других мужчин удерживали ее.
On 16 December 1994, the Third Section of the Murcia Provincial Court found the author guilty on three counts of sexual assault, sentencing him to a prison term of one and a half years per count and awarding each child civil damages of 1 million pesetas. 16 декабря 1994 года третья палата Провинциального суда Мурсии признала автора виновным по трем пунктам обвинения в сексуальном надругательстве, приговорив его к тюремному заключению сроком на полтора года по каждому пункту обвинения, и постановила выплатить каждому ребенку по 1 млн. песет в качестве возмещения гражданского вреда.
Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, with respect to the alleged violation of article 17, which relates to the effects that the sentence of the Provincial Court of Malaga had on the author's reputation, the Committee notes that this issue was never raised before domestic courts. Что касается требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты в отношении предполагаемого нарушения статьи 17 в силу последствий, которые имел для репутации автора приговор провинциального суда Малаги, то Комитет отмечает, что этот вопрос никогда не представлялся на рассмотрение внутренних судов.
On 9 December 2001 the Second Chamber of the Provincial Court of Almería (Audiencia Provincial de Almería) sentenced the author to seven and a half years of imprisonment for destruction of property, attempt to commit homicide and manufacturing of illegal explosives, and to one year imprisonment for continuous threats. 9 декабря 2001 года вторая палата провинциального суда Альмерии (Аudiencia Provincial de Almeria) приговорила автора к семи с половиной годам лишения свободы за уничтожение собственности, покушение на убийство и изготовление незаконных взрывчатых веществ, и к одному году тюремного заключения за систематические угрозы1.
In 2006, representation by women was 21 per cent in the Legislature; 17 per cent in Executive Council; 15 per cent as Provincial Deputy Ministers; 25 per cent as Supreme Court Justices; 33 per cent as Provincial Court Judges; 0 per cent as members of the House of Commons; and 67 per cent in the Senate (one vacant seat). В 2006 году доля женщин составляла 21 процент в Законодательном собрании; 17 процентов- в Исполнительном совете; 15 процентов- среди заместителей министров в правительствах провинций; 25 процентов- среди судей Верховного суда; 33 процента- среди судей провинциальных судов; 0 процентов- среди членов Палаты общин; и 67 процентов- в Сенате (одно вакантное место).
In the present case, the events occurred on 21 September 1990; the author was detained the same day and released two days later; he was indicted in 1992; the oral hearing took place on 14 June 1995; the judgement of the first instance tribunal was delivered on 16 June 1995, and the judgement of the Provincial Court of Murcia on 20 November 1995. В данном случае события имели место 21 сентября 1990 года; автор был задержан в этот день и освобожден через двое суток; обвинение ему было предъявлено в 1992 году; устное слушание состоялось 14 июня 1995 года; постановление суда первой инстанции было принято 16 июня 1995 года и постановление провинциального суда Мурсии- 20 ноября 1995 года.
UNOA also provided all provincial courts and Prosecutor's offices with access to relevant legal reference material. ЮНОА также предоставило всем провинциальным судам и прокуратурам доступ к соответствующим юридическим справочным материалам.
From September 2002, OHCHR/Cambodia implemented its activities through its main office in Phnom Penh, a regional office in Battambang, an office in Kompong Cham, and small offices in the Municipal Court of Phnom Penh, and the provincial courts of Battambang and Sihanoukville. С сентября 2002 года Отделение УВКПЧ в Камбодже проводило свою деятельность через головное бюро в Пномпене, региональное бюро в Баттамбанге, бюро в Компонгтяме и небольшие бюро в муниципальном суде Пномпеня, а также в провинциальных судах Баттамбанга и Сиануквиля.
On 24 November 1998 and following a decision of the Provincial Court of 20 October 1998, the author was assigned a legal aid lawyer to prepare her appeal to the Supreme Court. 24 ноября 1998 года во исполнение решения областного суда от 20 октября 1998 года автору были предоставлены услуги назначенного адвоката для подготовки ее апелляции в Верховный суд.
Within the framework of the programme, the first induction training course, held in April 2002, had involved presidents of provincial courts, provincial court prosecutors, supreme court judges, judges of the family court, social experts and legal assistants. В рамках этой программы в апреле 2002 года был проведен первый вводный учебный курс, в котором участвовали председатели судов провинций, прокуроры судов провинций, судьи верховного суда, судьи по делам семьи, социальные работники и юрисконсульты.
After hearing the person and securing the evidence which can be found in the country, a prosecutor initiates proceedings in a provincial court competent rationae loci, which makes a decision about the request of a foreign State for extradition. После заслушивания данного лица и обеспечения сохранности доказательств, которые могут быть обнаружены в стране, прокурор возбуждает судопроизводство в компетентном rationae loci суде воеводства, который принимает решение по запросу иностранного государства об экстрадиции.
In 1999, representatives of the village were summoned to the Banteay Meanchey Provincial Court, where they learned that 15 people were now claiming title to the land, though only one of them, a soldier, was actually residing on the land. В 1999 году представители этой деревни были вызваны в суд провинции Бантеаймеанчей, в котором им сообщили о том, что на право владения этой землей теперь претендуют 15 человек, хотя фактически там проживает только один из них — некий солдат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!