Примеры употребления "province" в английском с переводом "область"

<>
State, county, region or province for hotel, (ex, California). Штат, область, провинция и т. п., где находится отель (например, Калифорния).
MerchantStateOrProvince – Enter the state or province of the merchant. MerchantStateOrProvince — введите регион или область магазина.
MerchantState – Enter the state or province of the merchant. MerchantState — введите регион или область продавца.
state can be a region or province for international addresses В международных адресах state обозначает регион или область.
The specified value matches the recipient’s State or province property. Указанное значение соответствует свойству области или краю получателя.
Select or update the state or province of origin for the product. Выберите или обновите край или область происхождения продукта.
Location: Reach people based on country, state or province, current city or zipcode Местонахождение. Охватывайте людей в определенной стране, области, регионе, городе или по индексу.
The city is located in the province of Donetsk, a hot bed of separatist fighting. Он находится в Донецкой области, которая стала эпицентром сепаратистского движения.
Each province, as well as the federal and territorial jurisdictions, has enacted human rights legislation. В каждой провинции, равно как и на федеральном и территориальном уровнях, принято свое законодательство в области прав человека.
In the State/Province field, select the state and province (if applicable) in the selected country. В поле Область/район выберите область и район (если применимо) в выбранной стране.
Gold Medal for academic achievements, awarded by the “El Cardón” cultural institutions, Province of Tucumán, Argentina, 2007. Золотая медаль за достижения в академической области " Эль кардон ", награжден учреждениями провинции Тукуман, Аргентина, в 2007 году.
Local authorities in Yunnan province, however, are considering damming the Salween in the quake-prone upstream region. Местные власти провинции Юньнань, однако, рассматривают возможность каптажа Салуина в склонной к землетрясению области вверх по течению реки.
To create a list for another state or province, press CTRL+N to add a new line. Чтобы создать список для другой области или другого района, нажмите клавиши CTRL+N для добавления новой строки.
In January 2006 Cossack communities in Volgograd province got involved in protecting the local synagogue against possible acts of vandalism. В январе 2006 года в Волгоградской области казачьи общества прорабатывали вопрос охраны синагоги города Волгограда от возможных актов вандализма.
Courts specializing in criminal and civil cases involving minors exist in Rostov province and in the cities of Taganrog and Shakhty. Так в Ростовской области в городах Таганроге и Шахтах работают суды, специализирующиеся на рассмотрении уголовных и гражданских дел, в сферу которых вовлечены несовершеннолетние.
Because it blurs the line between monetary and fiscal policy – which must surely be the province of elected governments – unease has grown. Поскольку этот вопрос стирает грань между валютной и налоговой политикой, он должен, конечно, быть областью регулирования избранных правительств, и это ведет к росту недовольства.
For example, Canada's Constitution gives each province jurisdiction within its territory over the administration of justice, property and civil rights, and hospitals. Например, Конституция Канады наделяет каждую провинцию в пределах ее территории компетенцией в области отправления правосудия, обеспечение соблюдения имущественных и гражданских прав, а также управления лечебными учреждениями.
In 2002, in Kurgan-Tyube, a labour exchange for women was created, which liaises with the Khatlon province Committee on Women and the Family. В 2002 году в городе Курган-Тюбе создана биржа труда для женщин, которая имеет контакт с Комитетом женщин и семьи Хатлонской области.
Exclusive – Products distributed under the list are restricted and cannot be sold in any country, state, or province in which the list is valid. Исключающий – продукты, распространяемые согласно этому списку, подпадают под ограничения и не могут продаваться в странах, областях и районах, в которых действует этот список.
UNDP continued cross-border conflict-prevention activities, which in the Batken province of neighbouring Kyrgyzstan took the form of rehabilitation of the drinking-water supply. ПРООН продолжала деятельность по предотвращению пограничных конфликтов, которая в Баткенской области соседнего Кыргызстана носила форму восстановления систем снабжения питьевой водой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!