Примеры употребления "providing data" в английском

<>
These structured ETOs are fully integrated with databases providing data about registered companies. Эти структурированные ВЭТО полностью интегрированы в базы данных, которые предоставляют информацию о зарегистрированных компаниях.
And providing data free of charge on the internet, for the world to use. И данные распространяются бесплатно в интернете, для всего мира.
At present, surveys of enterprises and municipal establishments are the only sources providing data on employment. В настоящее время единственными источниками данных о занятости являются обследования предприятий и муниципальных учреждений.
Launch phase- February 2001- an initial database from existing sources, mainly for England, providing data down to ward level with some analytical tools. начальный этап- февраль 2001 года- первоначальная база данных на основе имеющихся источников, главным образом по Англии, содержащая данные с разбивкой до уровня округов и определенный аналитический инструментарий.
It also requires addressing issues of trust, privacy, timeliness, quality, relevance and the increasing complexity in providing data, information and explicit or tacit knowledge. Здесь необходимо также решить вопросы доверия, конфиденциальности, своевременности, качества, актуальности и всевозрастающей сложности предоставления данных, информации и явных или подразумеваемых знаний.
Fingerprints and photographs of travellers will be obtained upon entry and exit, providing data that can be checked against data stored by domestic and foreign security agencies. На момент пересечения границы при въезде или выезде производится снятие дактилоскопических отпечатков и фотографирование пассажира, и такая информация может быть проверена по базам данных внутренних и внешних служб безопасности.
A long-term monitoring network must be maintained, and new facilities established, for providing data to detect changes in desertification trends and to establish reference values of state variables; должна поддерживаться сеть для долгосрочного мониторинга и должны быть созданы новые средства для получения данных с целью выявления изменений в тенденциях опустынивания и для установления эталонных значений переменных состояния;
In addition, UNIDO has the status of a centre of excellence in the area of industrial statistics, providing data for industrial policy formulation and for monitoring industrial progress worldwide. Кроме того, ЮНИДО имеет репутацию центра пере-дового опыта в области промышленной статистики, предоставления данных для разработки промыш-ленной политики и обзора прогресса промышлен-ности во всем мире.
Monitoring gives basic information on pollutant levels and environmental damage and recovery as well as providing data that are essential for driving dose-response mechanisms and for developing predictive models. Мониторинг позволяет получать информацию об уровнях загрязнения и экологическом ущербе и восстановлении окружающей среды, а также получать данные, имеющие чрезвычайно важное значение для определения механизмов " доза-реакция " и разработки прогнозных моделей.
Organizations which operate response systems for emergencies involving water regulation structures and industrial plants are important partners in providing data to mitigate the adverse impacts of failures of such installations on transboundary waters. Организации, эксплуатирующие системы реагирования на чрезвычайные ситуации на водорегулирующих сооружениях и промышленных установках, являются важными партнерами по работе, связанной с получением данных для смягчения неблагоприятных воздействий аварий на таких установках на трансграничные воды.
The Committee noted that, in response to the deepening water crisis, space technology could contribute to improving water resource management by providing data and information on the availability of water resources and water use. Комитет отметил, что в условиях углубления кризиса водных ресурсов космическая техника может содействовать совершенствованию водохозяйственной деятельности в качестве источника данных и информации об имеющихся водных ресурсах и водопользовании.
The Committee also noted that, in response to the deepening water crisis, space technology could contribute to improving water resource management by providing data and information on the availability of water resources and water use. Комитет также отметил, что в условиях углубления кризиса водных ресурсов космическая техника может содействовать совершенствованию водохозяйственной деятельности в качестве источника данных и информации об имеющихся водных ресурсах и водопользовании.
Among central government departments, the Department of Social Security, Home Office, Department of Health, Department for Education and Employment and the Department of Environment, Transport and the Regions all recognise that they have key roles in providing data to the Neighbourhood Statistics Service. Такие центральные ведомства, как министерство социального обеспечения, министерство внутренних дел, министерство здравоохранения, министерство образования и занятости и министерство охраны окружающей среды, транспорта и регионов, признают, что им отводится ключевая роль в предоставлении данных Службе районной статистики.
Furthermore, the Global Forest Resources Assessment update in 2005, undertaken by FAO, is being structured around six of the seven criteria and indicators thematic elements, thus contributing in a harmonized way to providing data for a global overview of progress towards sustainable forest management. Кроме того, проводимое ФАО в 2005 году обновление Глобальной оценки лесных ресурсов строится вокруг шести из семи тематических элементов, касающихся критериев и показателей, что способствует согласованному предоставлению данных для глобального обзора прогресса в области устойчивого лесопользования.
The information obtained through e-PAS which includes a career development goal, a learning goal, and expression of interest in mission assignment has been a valuable resource in assisting managers and staff in planning career moves, and providing data to the Organization to facilitate succession planning and training needs assessments. Информация, получаемая по линии электронной ССА, в которой отражены такие цели, как развитие карьеры, прохождение обучения и проявление интереса к назначению в миссии, служит полезным источником знаний и помогает руководителям и сотрудникам планировать карьерное перемещение и дает Организации общие данные, облегчающие процесс планирования замещения сотрудников и оценки потребностей в профессиональной подготовке.
Ongoing methodological work: Methodological work on transport statistics aims to increase the quality and cost-effectiveness of Community transport statistics, with a complete coverage of all modes of transport, providing data on passenger transport and safety as well as on goods transport, with a consistent and fully-documented set of concepts and definitions. Текущая методологическая работа: Методологическая работа в области статистики транспорта направлена на повышение качества и эффективности затрат по разработке статистики транспорта Сообщества, обеспечивающей полный охват всех видов транспорта, и предоставление данных о пассажирских перевозках и безопасности, а также о грузовых перевозках в соответствии с согласованным и полностью документированным набором концепций и определений.
Urges Member States to fulfil their reporting obligations on the follow-up action to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem and to report fully on all measures agreed upon at the special session, including by providing data that are reliable and internationally comparable; настоятельно призывает государства-члены выполнить свои обязательства по представлению докладов об осуществлении последующих мер по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной мировой проблеме наркотиков, и представлять полную информацию по всем мерам, согласованным на специальной сессии, в том числе представлять достоверные и международно сопоставимые данные;
The Committee noted that, in response to the deepening water crisis, space technology could offer the basis for a leap from a competitive to a cooperative approach to water management and for the joint integrated development and use of that increasingly scarce resource by providing data and information on the availability of water resources and water use. Комитет отметил, что в условиях все более глубокого кризиса водных ресурсов применение космической техники, обеспечивающей получение данных и информации об имеющихся водных ресурсах и водопользовании, могло бы стать основой для перехода от конкуренции к сотрудничеству в водохозяйственной деятельности и для совместного комплексного освоения и использования этого истощающегося ресурса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!