Примеры употребления "provides a way" в английском

<>
Переводы: все38 позволять21 давать возможность5 другие переводы12
General ledger provides a way for organizations to define and manage their financial records. Главная книга обеспечивает эффективный способ определения и управления финансовыми записями организации.
Second, this notification provides a way for the user to provide feedback on Clutter. Во-вторых, это уведомление предоставляет пользователям способ оставить отзыв о функции "Ненужные".
Rather, it provides a way of reaching a better understanding of their point of view. Скорее они обеспечивают способ достижения лучшего понимания иранской точки зрения.
Engaging stakeholders provides a way of exchanging knowledge and information to improve the spatial planning process. Привлечение заинтересованных сторон способствует обмену знаниями и информацией с целью улучшения процесса территориально-пространственного планирования.
In sum, the Protocol provides a way for individuals, who may otherwise be isolated and powerless, to make the international community aware of their plight. В широком плане, Протокол предоставляет возможность тем гражданам, которые в других ситуациях могут быть изолированы и бессильны, проинформировать международное сообщество о своем тяжелом положении.
For this reason, Microsoft provides a way for you to create and import your own DLP policy templates or your own sensitive information definitions within classification rule packages. В связи с этим корпорация Майкрософт предлагает способ создания и импорта ваших шаблонов политики DLP или определений конфиденциальной информации в пакетах правил классификации.
The role of victim is all too familiar to the Chinese, perhaps even somewhat comforting, for it provides a way to explain (and explain away) China's problems. Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.
In Microsoft Dynamics AX 2009, the Delete personal information feature provides a way to delete information that is related to employees and applicants, such as the name, Social Security Number, visa information, address, and education. В Microsoft Dynamics AX 2009 с помощью функции удаления личных данных можно удалить информацию, связанную с сотрудниками и кандидатами, например имя, номер социального страхования, сведения о визах, адрес и образование.
You are not required to develop your own DLP XML files because the Exchange Administration Center provides a way for you to get started quickly with existing DLP policy templates and transport rules in order to scan messages. Разрабатывать свои XML-файлы DLP не нужно, поскольку Центр администрирования Exchange обеспечивает быстрое начало работы для сканирования сообщений благодаря существующим шаблонам политики DLP и правилам транспорта.
It was stressed that such reporting promotes transparency and accountability, provides a way for all States parties to demonstrate their commitment to the Treaty, serves to measure progress and compliance, builds confidence and strengthens a sense of participation in implementing the Treaty. Было подчеркнуто, что представление таких докладов способствует транспарентности и подотчетности, обеспечивает всем государствам-участникам возможность продемонстрировать свою приверженность Договору, способствует оценке прогресса и степени соблюдения, укрепляет доверие и усиливает чувство приобщенности к осуществлению Договора.
The Inspectors believe that the HLCM initiative provides a way forward, with the system of CEB networks offering a forum for the development of inter-agency shared service centres, the systematic sharing of offshoring experiences, and a common means by which to address many of the obstacles which may emerge. Инспекторы считают, что инициатива КВУУ открывает путь вперед, при этом система сетей КСР дает форум для разработки совместных межучрежденческих центров обслуживания, систематического обмена опытом перевода на периферию, а также общих средств устранения многих препятствий, которые могут возникнуть.
It has been noted that: “financial assurance is beneficial for all stakeholders: for public authorities and the public in general, it is one of the most effective, if not the only, way of ensuring that restoration actually takes place in line with the polluter-pays principle; for industry operators, it provides a way of spreading risks and managing uncertainties; for the insurance industry, it is a sizeable market”. Было отмечено, что " финансовые гарантии отвечают интересам всех участников: для государственных властей и общественности в целом они являются одним из наиболее эффективных, если не единственным путем обеспечения действительного восстановления в соответствии с принципом " загрязнитель платит "; для промышленных операторов они обеспечивают возможность распределения рисков и управления факторами неопределенности; для страховой отрасли они представляют собой значительный рынок ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!