Примеры употребления "provide for" в английском

<>
Переводы: все2694 предусматривать2100 другие переводы594
The Committee recognizes that “family” here refers to a variety of arrangements that can provide for young children's care, nurturance and development, including the nuclear family, the extended family, and other traditional and modern community-based arrangements, provided these are consistent with children's rights and best interests. Комитет отмечает, что под " семьей " здесь понимается целый комплекс структур и механизмов, способных обеспечить ребенку младшего возраста уход, попечение и здоровое развитие, включая нуклеарную семью, расширенную семью и другие традиционные и современные формы организации общинного уровня, при условии, что они согласуются с правами и отвечают наилучшим интересам ребенка.
What instructions should I provide for the reviewer? Какие инструкции нужно предоставить проверяющему?
He has a large family to provide for. У него большая семья, которую надо обеспечивать.
My uncle has a large family to provide for. У моего дяди большая семья, которую нужно обеспечивать.
I make enough money to provide for my entire family. Я зарабатываю достаточно денег, чтобы содержать всю мою семью.
Furthermore, the communicant alleged failure to provide for appropriate access to justice. Кроме того, автор сообщения указывает на отказ в надлежащем доступе к правосудию.
The national law may also provide for different categories of resident aliens. В национальном праве могут также предусматриваться различные категории иностранцев резидентов.
First, workers need to be encouraged to provide for their own retirement. Правильная политика сосредотачивается на трех фронтах.
it should provide for coverage of transport related operations (transshipment and warehousing); следует обеспечить охват операций, связанных с перевозками (перевалка и складирование);
I know you have a job and a family to provide for. Я знаю, что у вас есть работа И семья, которую нужно кормить.
Determine what level of detail you want to provide for your products. Укажите необходимый уровень детализации сведений о вашей продукции.
Governments provide for the costs of selected meetings, workshops, document translation and publication. Расходы на отдельные заседания, практикумы, перевод документов и их публикацию оплачивают правительства.
Where appropriate, we provide for segregation of activities and duties to ensure independence. Если применимо, в целях независимости мы обеспечиваем разделение деятельности и обязанностей.
Excel functions have arguments — values you need to provide for the function to work. Функции в Excel имеют аргументы — значения, которые необходимо указать, чтобы функция работала.
2. Which documents do I need to provide for my account to be approved? 2. Какие документы мне необходимо предоставить, чтобы мой счет был одобрен?
It runs a small grants program to provide for the security needs of defenders. Он управляет программой мелких субсидий в целях удовлетворения потребностей правозащитников в области безопасности.
Poor farmers were told to fend for themselves, to let "market forces" provide for inputs. Бедных фермеров оставили на произвол судьбы, полагаясь на "рыночные силы" для обеспечения средств производства.
Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. Такие ограничения серьезно ущемляют способность женщины добывать средства существования для себя и для ее иждивенцев.
Modeling variables also provide for the transfer of variable values between two different product models. Переменные модели также предоставляют точку для передачи значений переменных между двумя моделями продуктов.
Those texts also provide for substantially extended credit periods for commercial transactions involving LDCs and NFIDCs. В этих документах предусматривается также существенное продление сроков действия кредитов для коммерческих операций с участием НРС и РСНИП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!