Примеры употребления "protein immobilization" в английском

<>
By its immobilization, however, such a community may simply be too passive to oppose the violent men acting in its name. В результате своего бездействия, однако, такое общество может просто быть слишком пассивным, чтобы противостоять людям, совершающим акты насилия, действуя от его имени.
The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow. Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться.
Blood platelet activity of Cu ZnSOD, glutathione peroxydase and catalase were significantly decreased after 14 and 28 days of immobilization; later there was a tendency for normalization of all parameters studied after 90 days. После 14 и 28 дней иммобилизации значительно сокращалось образование тромбоцитов под воздействием Cu Zn SOD, пероксидазы глютатиона и каталазы; позднее проявилась тенденция к нормализации всех параметров после 90 дней иммобилизации.
He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein. Он пришел к этой идее, прочитав научную статью о медузах, и убедил ученых в Китае химически воссоздать светящийся белок.
with regard to a plutonium pit, to render it unable to be used in a nuclear weapon, e.g., by disfiguring, quenching, squeezing, dilution, mixing with highly radioactive waste, immobilization and disposition, transmutation or other means; применительно к плутониевому сердечнику — сделать его непригодным для использования в ядерном оружии, например путем деформирования, гашения, сжатия, разбавления, смешивания с высокоактивными отходами, иммобилизации и утилизации, трансмутации или с помощью других методов;
The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH. Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH.
Development of a basic quality monitoring programme involving a review of the legal qualifications of each expert witness to conduct autopsies, particularly in terms of the detection and detailed documentation of injuries that cause pain and suffering, signs of forced immobilization or sexual assault and evidence or a record of concealment of the body or activities designed to prevent identification; разработка базовой программы качественного мониторинга, заключающегося в проверке уровня компетентности каждого эксперта, производящего вскрытия, особенно в том, что касается выявления и особого документирования повреждений, причиняющих боль и страдание, следов насильственного обездвижения, сексуальной агрессии, а также признаков или свидетельств сокрытия тела либо попыток действий, имеющих целью воспрепятствовать его идентификации;
So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow. Поэтому, когда ваш рот согреет белок, это повысит уровень pH и мороженое начнет светиться.
If the order to use direct coercion in the form of immobilization or isolation was made by a nurse, she/he records the reasons for its use in the patient's card, about which she/he notifies a physician, which also should be recorded as an appropriate entry in the card. Если распоряжение о применении прямого принуждения в виде иммобилизации или изоляции отдается медсестрой/медбратом, она/он регистрирует причины его применения в медицинской карте пациента, о чем она/он извещает врача, что также должно регистрироваться надлежащим образом в медицинской карте.
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons. Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами.
The results were an EC10 of 53 mg/L for Pseudomonas putida (cell multiplication) and an EC50 > 66 mg/liter for Daphnia magna (immobilization, 24 hours). Были получены следующие результаты EC10 = 53 мг/л по Pseudomonas putida (размножение клеток) и ЕС > 66 мг/л по Daphnia magna (иммобилизация, 24 часа).
Prices for meat and protein have also increased sharply: fish prices went up by 20.5% and pork prices increased by 26.7% (beef prices, in contrast, “only” went up by 10.5%). Так же резко возросли цены и на мясо и другие источники белка: рыба подорожала на 20,5%, свинина — на 26,7% (по сравнению с этими продуктами цена на говядину выросла «всего» на 10,5%).
The Joint Expert Group emphasized that only dynamic models in which the amount of nitrogen (N) immobilized converged towards the long-term acceptable (constant) N immobilization, as included in critical load calculations, were consistent with critical loads. Объединенная группа экспертов подчеркнула, что с критическими нагрузками увязаны лишь те динамические модели, где количество связанного азота (N) приближается к приемлемому (постоянному) в долгосрочном плане показателю связывания N, который используется при расчетах критических нагрузок.
Occasionally, however, a slightly modified gene product proves adaptively advantageous, and a new protein is born. Однако иногда немного измененный ген приспосабливается и рождается новый белок.
The Working Party adopted the proposal by Norway to amend paragraph 8.3.7 to ensure the immobilization of parked detached trailers without braking devices. Рабочая группа приняла предложение Норвегии изменить текст раздела 8.3.7, с тем чтобы предусмотреть иммобилизацию находящихся на стоянке отцепленных прицепов, не оснащенных стояночным тормозом.
The seemingly unalterable factors generating these record-setting rises in food prices - a shift to higher protein diets in many countries, growing populations, greater use of biofuels, and climate change - suggest that elevated food prices are here to stay. Казалось бы неизменные факторы, порождающие эти рекордные повышения цен на продукты питания - переход на диеты с более высоким содержанием белка во многих странах, рост численности населения, более широкое использование биотоплива и изменение климата - предполагают, что повышение цен на продукты уже стало постоянным явлением.
The Group noted the improved version of the very simple dynamic model (VSD) was being further developed by CCE with enhanced specification of C and N dynamics, which included controls on immobilization and sequestration based on C/N ratios. Группа отметила, что в настоящее время КЦВ занимается дополнительной доработкой усовершенствованной версии простейшей динамической модели (ПДМ) с более широкой спецификацией динамических характеристик С и N, которая включает в себя инструменты для контроля иммобилизации и связывания на основе соотношения C/N.
Obasanjo has called on Muslim farmers in the area to cull their birds, a key source of protein in a region where malnutrition is a constant threat. Обасанджо призвал мусульманских фермеров региона уничтожить заражённую птицу, которая является основным источником белка в данном регионе, где недоедание представляет собой постоянную угрозу.
In several currently used biogeochemical models (MAGIC, SMART2 and VSD) the carbon-nitrogen ratio affected (or controlled) N immobilization, one of several fluxes of inorganic N. В ряде используемых в настоящее время биогеохимических моделей (MAGIC, SMART2 и VSD) соотношение углерода и азота затрагивает (или ограничивает) процесс иммобилизации N как одного из нескольких потоков неорганического N.
The results of this first defining moment in protein crystallography were published as a letter in Nature in 1934. Результаты этого первого значительного открытия в кристаллографии белков были опубликованы в журнале "Nature" в 1934 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!