Примеры употребления "prospectively" в английском

<>
For instance, the act ratifying, or acceding to, the Convention, or subsequent legislation, contained a provision on whether the Convention applied retroactively or only prospectively to either arbitration agreements or arbitral awards. Например, в акте о ратификации Конвенции или присоединении к ней или в последующем законе может содержаться положение, уточняющее, применяется ли Конвенция ретроспективно или только перспективно, к арбитражным соглашениям или к арбитражным решениям.
Both will support the middle-income transition by expanding the domestic market as a driver of growth, and will help sustain growth in the face of prospectively weaker global demand. Все это поддержит рост среднего дохода посредством расширения внутреннего рынка как двигателя роста, а также поможет поддержать рост перед лицом предполагаемого ослабления глобального спроса.
Of course, the COP/MOP may prospectively change substantive rules or procedures in the light of decisions of the dispute settlement body but the decision itself must be binding on the COP/MOP. Разумеется, в перспективе КС/СС может вносить существенные изменения в правила процедуры в свете решений органа по урегулированию споров, однако само по себе решение должно быть для КС/СС юридически обязательным.
In order to provide a definitive and clear answer, the Assembly is requested to indicate whether or not it endorses the recommendations on the payment of honorariums as described above and to indicate an effective date either retroactive to January 2000 or prospectively to January 2002. Для принятия четкого и определенного решения по этому вопросу Ассамблее предлагается указать, одобряет ли она описанные выше рекомендации в отношении выплаты гонораров, а также установить дату фактического начала выплат либо с января 2000 года, либо с января 2002 года.
Should the General Assembly decide to combine the accounts of active peacekeeping missions only, and to do so prospectively, it would need to consider transitional measures to provide the missions with sufficient cash to cover their operating expenses from the date of consolidation until the receipt of new assessments. В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения об объединении счетов только действующих миссий по поддержанию мира и только в будущем ей придется рассмотреть вопрос о реализации переходных мер для обеспечения миссий достаточным объемом финансовых средств, необходимых для покрытия их оперативных расходов с даты консолидации счетов до получения новых начисленных взносов.
If the accounts of active peacekeeping missions only were consolidated, prospectively, the General Assembly would need to consider transitional measures to provide the missions with sufficient cash to cover their operating expenses from the date of consolidation until the receipt of new assessment; it would also be necessary to prioritize the settlement of liabilities, since cash resources might not be available to meet liabilities related to the periods prior to consolidation. если консолидировать счета лишь действующих операций по поддержанию мира и лишь на будущее, то Генеральной Ассамблее придется рассмотреть переходные меры для обеспечения миссий достаточными наличными средствами для покрытия своих оперативных расходов с даты консолидации до получения новых взносов; также потребуется установить приоритетность погашения обязательств, поскольку наличности может оказаться недостаточно для покрытия обязательств, относящихся к периодам, предшествующим консолидации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!