Примеры употребления "propitious moment" в английском

<>
The nuclear agreement between Iran, the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany, and the EU, comes at a historically propitious moment. Seventy years ago next month, the nuclear bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki opened the darkest chapter in the long history of humanity’s wartime horrors. Ядерное соглашение между Ираном, пятью постоянными членами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, а также Германией и ЕС, произошло в исторически благоприятный момент, поскольку в следующем месяце будет семидесятилетняя годовщина ядерных бомб сброшенных на Хиросиму и Нагасаки, которые начали самую темную главу в долгой истории военных ужасов.
Just a few months ago, Argentina declared in this very Council that we should take advantage of the propitious political moment to make progress in improving the system of peacekeeping operations. Всего несколько месяцев назад Аргентина отстаивала в Совете точку зрения, что нам следует использовать этот благоприятный политический момент, чтобы добиться прогресса в улучшении системы миротворческих операций.
You should savour this moment. Тебе следует насладиться этим моментом.
Declining wages, rising inflation, and increasing unemployment is not a propitious formula for demographic stability. Снижающиеся заработки, усиливающаяся инфляция и растущая безработица обычно не способствуют демографической стабильности.
She is all right at the moment. Сейчас она в порядке.
The emergence of new world powers, combined with the diminishing influence of current powers, is not propitious for stricter disciplines. Появление новых мировых держав в сочетании с ослаблением влияния сегодняшних мировых держав - неблагоприятное время для ужесточения дисциплины.
I'm living in Kunming at the moment. В данный момент я живу в Куньмине.
A less propitious start for a fledgling nation could scarcely be imagined. Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации.
All her imaginary happiness vanished in a moment. Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг.
The timing of the conference is not propitious. Время проведения этой конференции не очень благоприятно.
At the moment they think that the accident is due to his carelessness. Сейчас они думают, что несчастный случай был из-за его небрежности.
But the current climate of mutual wariness between Iran and the self-proclaimed triad of Germany, Great Britain, and France (with sporadic US support) is not propitious to effective negotiations. Но нынешняя атмосфера взаимной осторожности между Ираном и самопровозглашенной троицей в составе Германии, Великобритании и Франции (при спорадической поддержке США) не способствует эффективным переговорам.
The electricity is off at the moment. В данный момент электричество отключено.
But in the case of China, the failure of competitive indigenous firms to grow under very propitious conditions raises troubling issues and indicates some of the inherent inefficiencies in China’s economic system. Но в случае с Китаем, тот факт, что не происходит укрупнения местных частных фирм при наличии очень благоприятных для этого условий, является поводом для беспокойства и указывает на определенную врожденную неэффективность китайской экономической системы.
God, you piss me off. You completely ruined the moment. Обоссы меня господь! Ты провалил такой момент!
The new era may not be so propitious for political liberties. Новая эра может оказаться не столь благоприятной для политического либерализма.
Our prospects for victory are excellent at the moment. Сейчас наши перспективы на победу превосходны.
Calls upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of resolutions 1754 (2007), 1783 (2007) and 1813 (2008) and the success of negotiations; and affirms its strong support for the commitment of the Secretary-General and his Personal Envoy towards a solution to the question of Western Sahara in this context; призывает стороны продолжать проявлять политическую волю и работать в атмосфере, благоприятствующей диалогу, с целью приступить к более активным и предметным переговорам, обеспечивая тем самым осуществление резолюций 1754 (2007), 1783 (2007) и 1813 (2008) и успех переговоров; и вновь выражает в этой связи свою твердую поддержку приверженности Генерального секретаря и его Личного посланника решению вопроса о Западной Сахаре;
The operator told me to hang up and wait for a moment. Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать.
The areas with steep slopes (over 6°), outcrops of hard formations, lithified and magmatic rocks and areas with volcanic structures were divided as less propitious zones. Участки с крутыми склонами (более 6°), выступами твердых формаций, литифицированными и магматическими породами и вулканическими структурами были выделены в качестве менее благоприятных зон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!