Примеры употребления "property rights" в английском с переводом "право собственности"

<>
Righting China’s Property Rights Восстановление Китаем права собственности
All emphasized exports; none grossly violated property rights. Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
"Protect property rights and enforce contracts," say Western economists. «Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов», говорят Западные экономисты.
Consider the unrelenting promotion of efforts to strengthen property rights. Рассмотрим неослабевающее содействие усилиям по укреплению прав собственности.
But property rights and contracts are threatened at many levels. Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
They also want an independent court system that upholds property rights. Кроме того, они хотят независимую судебную систему, защищающую права собственности.
Lenders complain that such a law would violate their property rights. Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
China recently adopted new guidelines to strengthen protection of property rights. Китай недавно принял новые руководящие принципы по усилению защиты права собственности.
Finally, institutional reform encompasses more than creating markets and guaranteeing property rights. И, наконец, институциональная реформа заключается не только в создании рынков и гарантии прав собственности.
it's having the rule of law based on private property rights. Это правовая норма основанная на правах собственности.
Ambiguous property rights, especially to agricultural land, prevent industrialization in rural areas. Неоднозначные права собственности, особенно в сельскохозяйственной деятельности, предотвращают индустриализацию в сельских зонах.
Most countries with protected economies and lax protection of property rights languish. Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут.
Advocates of such agreements claim that they are needed to protect property rights. Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности.
minimizing corruption, enforcing property rights, and consistent application of the rule of law. минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона.
But countries like South Africa already have strong constitutional guarantees of property rights. Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности.
Oligarchs may indeed create value when they think their property rights are secure. Олигархи действительно способны создавать стоимость, когда они думают, что их права собственности гарантированы и защищены.
Termination of the property rights of terrorist groups or of those who support them; Аннулирование прав собственности на имущество террористических групп или тех, кто их поддерживает.
China’s new legal framework for protecting property rights holds a lot of promise. Новое правовое законодательство Китая по защите прав собственности, содержит большие перспективы.
The catch is that neither property rights nor markets can function on their own. Хитрость состоит в том, что ни права собственности, ни рынки не могут функционировать сами по себе.
There is a curious incoherence in the argument that the Indian decision undermines property rights. В рассуждениях о том, что решение Индии нарушает права собственности, существует любопытная непоследовательность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!