Примеры употребления "proper name" в английском

<>
The right to maintain personal names, place names and the proper names of their languages; право на сохранение личных имен, географических названий и имен собственных на языках коренных народов;
There is simply no need to look to theology to call a crime by its proper name. Просто нет необходимости обращаться к богословию, чтобы назвать преступление своим собственным именем.
We want Polly's baby born with a proper name. Мы хотим, чтобы у родившегося у Полли ребенка было приличное имя.
What is the proper name of the offspring of a human and a god? Как мы называем детей от союза бога и человека?
Users grant to Cedar Finance the right to use and publish their photograph and proper name. Пользователи предоставляют Cedar Finance право использовать и публиковать их фотографии и настоящее имя.
Mr. Mra (Myanmar), speaking on a point of order, requested that his country's proper name be used when discussing the human rights situation in Myanmar. Г-н Мра (Мьянма), выступая по порядку ведения заседания, просит, чтобы в ходе обсуждения положения в области прав человека в Мьянме использовалось правильное название его страны.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response. Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
While taking note with appreciation of the efforts undertaken by the State party to improve the registration system, the Committee shares the State party's concern that children are still being discharged from hospitals or health centres without a proper name and may remain without a formal name for several months. С удовлетворением отмечая предпринятые государством-участником усилия по улучшению системы регистрации, Комитет вместе с тем разделяет обеспокоенность государства-участника в том, что детей все еще продолжают выписывать из больниц и центров здравоохранения без надлежащего имени и что они могут оставаться без официального имени на протяжении нескольких месяцев.
A note of caution was also voiced with respect to the possibility that since there is no requirement that the carrier provide its proper name and address, the carrier may have an incentive to intentionally fail to include that information, thus leaving the registered owner of the vessel in the position of the carrier, and potentially subject to liability. Было также высказано предостережение в связи с возможной ситуацией, когда в силу отсутствия требования к перевозчику сообщать свое верное наименование и адрес перевозчик может побуждаться к намеренному невключению такой информации, с тем чтобы оставить, таким образом, зарегистрированного владельца судна в положении перевозчика и, потенциально, субъекта ответственности.
In column (19), insert " S4 " for all substances the proper shipping name of which includes the word " STABILIZED " (ADR only)]. В колонку 19 включить " S4 " для всех веществ, у которых в надлежащее отгрузочное наименование включено слово " СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ " (только для ДОПОГ).]
NOTE 1: The proper shipping name for UN 2814 is INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING HUMANS. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Надлежащим отгрузочным наименованием для № ООН 2814 является ИНФЕКЦИОННОЕ ВЕЩЕСТВО, ОПАСНОЕ ДЛЯ ЛЮДЕЙ.
[In column (16), insert " V8 " for all substances the proper shipping name of which includes the word " STABILIZED " (ADR only). [В колонке 16 включить " V8 " для всех веществ, у которых в надлежащее отгрузочное наименование включено слово " СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ " (только для ДОПОГ).
the proper shipping name of the gas and, for gases classified under an n.o.s. надлежащее отгрузочное наименование и, кроме того, для газов, отнесенных к позиции " н.у.к.
[NOTE 1:] [2.2.62.1.10.3] The proper shipping name for UN No. 3291 is " CLINICAL WASTE, UNSPECIFIED, N.O.S. [ПРИМЕЧАНИЕ 1:] [2.2.62.1.10.3] Надлежащим отгрузочным наименованием для № ООН 3291 является " КЛИНИЧЕСКИЕ ОТХОДЫ, РАЗНЫЕ, Н.У.К.
The proper shipping name for UN No. 2900 is INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS only. Надлежащим отгрузочным наименованием для № ООН 2900 является " ИНФЕКЦИОННОЕ ВЕЩЕСТВО, ОПАСНОЕ только ДЛЯ ЖИВОТНЫХ ".
the proper shipping name of the gas in accordance with Chapter 3.2 and, in addition for gases classified under an n.o.s. надлежащего отгрузочного наименования газа в соответствии с главой 3.2 и, кроме того, для газов, отнесенных к позиции " н.у.к.
The proper shipping name for UN 2900 is INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS only. Надлежащим отгрузочным наименованием для № ООН 2900 является ИНФЕКЦИОННОЕ ВЕЩЕСТВО, ОПАСНОЕ только ДЛЯ ЖИВОТНЫХ.
He added that the column would include the proper shipping name but not the synonyms or different names used in RID/ADR which would appear in the Он добавил, что в этой колонке будет приведено надлежащее отгрузочное наименование, но не будут указаны синонимы или иные, чем в МПОГ/ДОПОГ наименования, которые будут содержаться в алфавитной таблице.
[This provision V8 is indicated in Table A of Chapter 3.2 for all substances the proper shipping name of which contains the word " STABILIZED ". [Настоящее положение V8 указано в таблице А главы 3.2 для всех веществ, надлежащее отгрузочное наименование которых содержит слово " СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ ".
the proper shipping name of the gases, and in addition for gases classified under an n.o.s. надлежащее отгрузочное наименование и, кроме того, в случае газов, отнесенных к позиции " н.у.к.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!