Примеры употребления "promotion of human rights" в английском

<>
Poorly equipped or corrupt institutions are a primary obstacle to the effective protection and promotion of human rights. Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека.
If you judge a government on the basis of its good intentions, those who support an American foreign policy that emphasizes the promotion of human rights internationally should cheer President George W. Bush's reelection. Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша.
We might have expected this type of behaviour from authoritarian regimes but there was an assumption that in liberal states, where the promotion of human rights online has been championed, we wouldn’t be subjected to this kind of invasion of our privacy. Возможно, мы ожидали подобного поведения от авторитарных режимов, но вместе с тем мы исходили из того, что в либеральных государствах, где декларируется защита онлайновых прав человека, мы не увидим подобного вторжения в нашу частную жизнь.
Introduced by Guinea, the proposed Pact is expected to promote and build confidence among the peoples of the Union in such areas as combating the proliferation of small arms and light weapons, cross-border challenges related to the free movement of persons and goods and promotion of human rights as a means of ensuring peace, consolidation and security in the subregion. Предлагаемый пакт, внесенный на рассмотрение Гвинеи, как ожидается, будет содействовать поощрению и укреплению доверия между народами Союза в таких областях, как борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, решение трансграничных проблем, касающихся свободы передвижения людей и товаров, и поощрение прав человека как средства обеспечения мира, консолидации и безопасности в субрегионе.
The current Government of Nepal has accorded top priority to the protection and promotion of human rights with a view to translating Nepal's international human rights commitments and obligations into reality. Нынешнее правительство Непала придает первостепенное значение защите и поощрению прав человека, стараясь воплотить в реальность приверженность и обязательства Непала в области соблюдения прав человека на международном уровне.
In this connection, Egypt and the United Nations Development Programme have signed a cooperation agreement for the implementation of a pilot project for the promotion of human rights, which is the first of its type in the region. В связи с этим Египет и Программа развития Организации Объединенных Наций подписали соглашение о сотрудничестве в целях осуществления экспериментального проекта по содействию соблюдению прав человека, который является первым проектом такого рода в регионе.
With regard to the statement made by the representative of the Democratic Republic of the Congo, he stressed that the purpose of his report was to make recommendations for the protection and promotion of human rights and not seek to make any political statement. Что касается заявления представителя Демократической Республики Конго, то оратор подчеркивает, что цель его доклада заключается в вынесении рекомендаций о защите и поощрении прав человека, а не в стремлении выступить с каким-либо политическим заявлением.
This wide range of activities requires a gender perspective, such as the reconstruction of civil society, reorganization of police and armed forces, promotion of human rights, organization of elections, access to and control over resources (e.g. land issues for female head of households) and the setting-up of truth and reconciliation commissions. Этот широкий спектр видов деятельности требует учета гендерного аспекта в такой деятельности, как восстановление гражданского общества, реорганизация полиции и вооруженных сил, содействие правам человека, организация выборов, доступ к ресурсам и контроль над ними (например, земельные вопросы для женщин-глав домашних хозяйств) и создание комиссий по установлению истины и примирению.
On 11 May 1999, the Special Rapporteur on torture, jointly with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, sent an urgent appeal on behalf of Nestor Tengue and François Gayibor, executive members of the Togolese Association for the Defence and Promotion of Human Rights (ATDPDH), both of whom had been arrested by the police in Lomé on 3 May 1999. 11 мая 1999 года Специальный докладчик по вопросу о пытках направил совместно со Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение призыв к незамедлительным действиям от имени членов исполнительного органа Тоголезской ассоциации по защите и поощрению прав человека (ТАЗППЧ) г-на Тенге Нестора и г-на Гейибора Франсуа, которые были задержаны полицией в Ломе 3 мая 1999 года.
The Special Rapporteur expresses the hope that, in their fight against terrorism, States will not mistake their target and, while continuing to combat terrorist acts, they will refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity. В этой связи Специальный докладчик высказывает пожелание, чтобы государства в своей борьбе с терроризмом не перепутали цель и чтобы они, не прекращая бороться с террористическими актами, сосредоточили свои усилия на самих корнях терроризма и необходимости обеспечить защиту и поощрение прав человека без всякого пристрастия и избирательности.
The promotion of human rights education was the promotion of peace, and United Nations institutions, such as the Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, in Yaoundé, were pioneering new approaches to promoting peace through human rights. Содействие образованию в области прав человека является содействием делу мира, и такие учреждения Организации Объединенных Наций, как Центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, расположенный в Яунде, применяют новые подходы к укреплению мира на основе поощрения прав человека.
As for accusations of forced disappearances, arbitrary detention and torture, a new inter-sectoral committee had been set up by his Government as part of the struggle against terrorism and for the promotion of human rights in order to investigate such accusations and to establish the true facts, the inquiry often revealing that the allegations were unfounded. Что касается обвинения в отношении случаев насильственного исчезновения, произвольного содержания под стражей и пыток, то делегация Колумбии указывает, что ее правительство в рамках подавления терроризма и поощрения прав человека учредило новую межведомственную комиссию, которой поручено заниматься расследованием фактов и сбором достоверной информации, поскольку после проведенных расследований часто оказывалось, что вынесенное обвинение было ложным.
Ecuador attaches great importance to the role of the United Nations in establishing a global order based on respect for international law, the principles and norms set out in the Charter and the observance and promotion of human rights and international humanitarian law. Эквадор придает огромное значение роли Организации Объединенных Наций в создании глобального порядка, основанного на уважении международного права, принципов и норм, заложенных в Уставе, и соблюдении и поощрении прав человека и международного гуманитарного права.
The Committee urges the State party to formulate and implement a national plan of action for the protection and promotion of human rights, as recommended in paragraph 71 of the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить разработку и реализацию национального плана действий по защите и поощрению прав человека в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 71 Венской декларации и Программы действий 1993 года.
The Commission on Human Rights adopted a resolution on the Working Group on the draft declaration; a resolution on the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on the Protection and Promotion of Human Rights and the International Decade of the World's Indigenous People; and a resolution on human rights and indigenous issues, all of 25 April 2002. Комиссия по правам человека приняла резолюцию по Рабочей группе для разработки проекта декларации, резолюцию по Рабочей группе по коренным народам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека и Международному десятилетию коренных народов мира, а также резолюцию по правам человека и вопросам коренных народов, которые были приняты 25 апреля 2002 года.
The constitutional structure of Cyprus, whilst embodying all norms necessary for the promotion of human rights and securing the separation of powers particularly the independence of the judiciary, is permeated by communalism leading to separatism even to polarisation. Конституционная структура Кипра, воплощая в себе все нормы, необходимые для поощрения прав человека и обеспечения разделения ветвей власти, в частности независимости судебной власти, пронизана общинной автономностью, приводящей к сепаратизму или даже поляризации.
They related to HIV/AIDS and discrimination, promoting networking and advocacy among fishing communities, children in prison, and the promotion of human rights through Khmer tradition, drama and dance. Они касались проблем ВИЧ/СПИДа и дискриминации, налаживания связей и информационно-пропагандистской деятельности между рыболовецкими общинами; детей, находящихся в тюрьмах, и поощрения прав человека через посредство кхмерских традиций, драматических постановок и танца.
One might therefore consider that action for the promotion of human rights should involve, on the one hand, action for the establishment, consolidation and protection of democracy, as an expression of human rights on the political level, and, on the other, action aimed at limiting and reducing extreme poverty and promoting the rights of individuals and peoples to development, as an expression of human rights and of economic, social and cultural solidarity among human beings. Отныне есть все основания полагать, что деятельность по поощрению прав человека должна быть, с одной стороны, деятельностью по установлению, укреплению и защите демократии как воплощения прав человека в политическом плане, а с другой стороны, деятельностью по сдерживанию и ликвидации нищеты и содействию осуществлению права людей и народов на развитие как воплощение прав человека и солидарности между людьми в экономическом, социальном и культурном плане.
The Law on the Promotion of Human Rights Education and Human Rights Awareness-Raising, 2000 was the result of a national campaign for the enactment of a fundamental law for Buraku liberation. Одним из результатов национальной кампании по разработке базового законодательства, предусматривающего освобождение бураков, явилось принятие Закона 2000 года о поощрении образования и повышении информированности в области прав человека.
The Committee notes that the principal objective of the human rights treaty bodies is to contribute to the strengthening of the protection and promotion of human rights at the national level through a constructive dialogue with States parties on their effective implementation of obligations contained in human rights treaties. Комитет отмечает, что основная задача договорных органов по правам человека заключается в содействии укреплению защиты и поощрения прав человека на национальном уровне с помощью конструктивного диалога с государствами-участниками об их эффективном осуществлении обязательств, содержащихся в договорах по правам человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!