Примеры употребления "projected 2-dimensional coordinate" в английском

<>
In 2010, for which the projected requirements are outlined in the present report, the Panel of Experts on the Sudan will continue to collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Security Council and possible violations, make recommendations to the Committee on future action that the Council may wish to consider, and coordinate its activities with UNAMID. В 2010 году, прогнозируемые потребности на который изложены в настоящем докладе, Группа экспертов по Судану будет продолжать собирать информацию об осуществлении государствами соответствующих мер, введенных Советом Безопасности, и возможных нарушениях, выносить Комитету рекомендации относительно дальнейших действий, которые Совет может пожелать рассмотреть, а также координировать свою деятельность с ЮНАМИД.
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity. Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
I want you to look at trading as two dimensional; somebody wins and somebody loses. Я хочу чтобы вы рассматривали торговлю как двусторонний процесс: кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает.
Mesothelioma annual deaths since 1980 and projected future deaths in Great Britain Ежегодное количество смертей от мезотелиомы с 1980 года и прогнозируемое количество смертей в будущем в Великобритании
How will they coordinate the purchases, which are supposed to be carried out by the national central banks and not the ECB directly? - Как они будут координировать закупки, которые, как предполагается, будет осуществляться национальными центральными банками, а не ЕЦБ напрямую?
There are no dimensional changes between the 100-110V, 220-240V, and 100-240V versions. Варианты БП на 100–110 В, 220–240 В и 100–240 В имеют одинаковые размеры.
Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected. Большинство людей будут иметь возможность получить лучшие, комплексные планы медицинского страхования по той же цене или даже дешевле, чем прогнозировалось.
While making these changes caused almost no change in the individuals on the Raychem management payroll, so many people now had different superiors, different subordinates, and different co-workers with whom they had to interface their activities that a time of inefficiency and adjustment was bound to occur until Raychem employees learned how best to coordinate their work with the new faces with whom they were now dealing. Эти преобразования мало затрагивали списочный состав менеджеров и специалистов компании, но у огромного числа работников теперь были новые начальники, другие подчиненные, малознакомые коллеги, с которыми предстояло взаимодействовать по роду деятельности. Период приспособления должен был занять какое-то время, в течение которого, пока работники Raychem не освоят приемы координации своих действий с новыми лицами, эффективность работы снижалась.
What about a dimensional drift? А что начёт дрифта через измерение?
But despite his best efforts, the projected high cost and long travel time of reaching Pluto made it a tough sell. Но, несмотря на все усилия Стерна, его предложение было встречено прохладно, виной тому высокая стоимость проекта и очень долгий перелет к Плутону.
It is also necessary to have leaders who can coordinate the work of people of such diverse backgrounds and keep them driving toward a common goal. Обязательно должны быть лидеры, способные координировать работу столь разных специалистов и поддерживать их движение к общей цели.
Hey, Professor, that dimensional drift was hot! Эй, Профессор, этот дрифт через измерение был просто отпад!
Yesterday on the forex market projected little trend movement for most currency pairs due to the absence of any important economic data releases; U.S. dollar index was virtually unchanged and closed at 75.83 points. Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался отсутствием четко выраженного тренда по большинству валютных пар на фоне отсутствия каких-либо важных экономических данных, индекс доллара практически не изменился и закрылся на уровне 75.83 пунктов.
Nor is a management's ability to coordinate diverse technical skills into a closely-knit team and to stimulate each expert on that team to his greatest productivity the only kind of complex coordination upon which optimum research results depend. Но координация разнородных технических компетенций в хорошо подогнанной команде и стимулирование всех членов команды к достижению максимальной эффективности труда, осуществляемые руководством фирмы, являются далеко не единственными видами координаторской деятельности, от которой зависит достижение результата в НИОКР.
After introducing a biological problem with 11 variables, I used a simple method called dimensional analysis to demonstrate that only three needed to be studied empirically; the relations among the rest of the variables could be inferred logically. Рассматривая биологическую задачу с 11 переменными, я использовала простой метод, называемый анализом размерностей, чтобы показать, что только три из них требовали исследования опытным путем, в то время как отношения между остальными переменными можно было определить логически.
Another way is to find the options for this single stock and market, using the one that expires closest to your projected investment period, and find out the implied volatility imbedded in that option price. Другой путь - найти опционы для этой акции и для всего рынка, такие что истекают ближе всего к предполагаемому периоду инвестирования, и определить вмененную волатильность в цене опциона.
The Ministry of Foreign Affairs in October 2012 established its Department of International Economy, an attempt to coordinate economic relations and subject them to foreign policy objectives. В октябре 2012 года министерство иностранных дел создало департамент международной экономики для координации экономической деятельности и приведения ее в соответствие с внешнеполитическим курсом.
I create mathematical objects, symmetrical objects, using Galois' language, in very high dimensional spaces. Я создаю математические объекты, симметричные объекты, с помощью языка Галуа в многомерных пространствах.
As a result, we have to rely on projected levels from past price action. И, следовательно, нам придется полагаться на проектируемые уровни прошлого ценового движения.
Terrorist groups have also learned to use the Internet to coordinate, finance their operations, recruit members globally and launch effective propaganda campaigns. Террористы тоже научились использовать интернет, чтобы координировать и финансировать свои операции, вербовать новых рекрутов по всему миру и вести эффективную пропаганду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!