Примеры употребления "project lead" в английском

<>
The implementation of the project will lead to a critical mass of expertise in South-East Asia in specific domains of statistics; a common approach to data collection, analysis and dissemination; enhanced capacity to produce analytical reports on major economic and social issues; and upgraded communications linkages among the region's national statistical offices. В результате осуществления проекта в Юго-Восточной Азии будет создана «критическая масса» специалистов по различным областям статистики; будет выработан общий подход в отношении сбора, анализа и распространения данных; будут расширены возможности по подготовке аналитических докладов, посвященных основным экономическим и социальным проблемам; и будет улучшено взаимодействие между национальными статистическими органами стран региона.
All the parties involved in the design of the operations (i.e. the donors, the beneficiaries and the secretariat) have to reach a consensus on what kinds of benchmarks and indicators suit the nature of the project and will lead to an objective evaluation. Все стороны, участвующие в процессе разработки деятельности (а именно доноры, бенефициары и секретариат), должны прийти к консенсусу относительно того, какого рода контрольные ориентиры и показатели соответствуют характеру проекта и обеспечивают его объективную оценку.
The conclusion of additional basic cooperation agreements would enhance both the image and the effectiveness of UNIDO and would avoid the need, in the absence of such an agreement, to rely on ad hoc arrangements for each project, which may lead to delays. Заключение дополнительных базовых соглашений о сотрудничестве позволит укрепить репутацию ЮНИДО и повысить эффективность ее деятельности, а также избежать возникающей в отсутствие такого соглашения необходимости полагаться на заключение специальных договоренностей по каждому проекту, что может привести к задержкам.
Following a project plan by the lead country, Finland, and with the support of the Working Group on Monitoring and Assessment, a draft preliminary assessment of major transboundary rivers and lakes in countries in EECCA has been prepared by the Finnish Environment Institute on the basis of information submitted by countries or published elsewhere. Руководствуясь проектным планом, подготовленным Финляндией, которая выступала в качестве страны-руководителя, Институт окружающей среды Финляндии подготовил при поддержке Рабочей группы по мониторингу и оценке проект предварительной оценки состояния основных трансграничных рек и озер стран ВЕКЦА, основываясь на информации, представленной странами или опубликованной в других источниках.
At the same time, the measurements of galactic cosmic rays increased significantly, which would be “just as we expected if we were outside the solar wind,” said physicist Ed Stone of Caltech, Voyager's project scientist and lead author of one of the Science papers. В то же самое время уровень галактических космических лучей в значительной степени вырос, и это может свидетельствовать о том, «что мы вышли за границы действия солнечного ветра», как объяснил Эд Стоун (Ed Stone) из Калифорнийского технического института, эксперт проекта «Вояджер» и ведущий автор одной из работ, опубликованных в журнале Science.
[The limitation and reduction of emissions through CDM project activities does not lead to the creation or bestowal of any right, title or entitlement;] [ограничение и сокращение выбросов в результате деятельности по проектам МЧР не должно вести к созданию или предоставлению какого бы то ни было права, правового титула или правомочия;]
As part of its Belt and Road Initiative, China is investing $7.3 billion in a port project in Rakhine, which may lead China to block any attempt in the UN Security Council to censure Myanmar for its actions. В рамках инициативы «Один пояс, одна дорога» Китай инвестирует $7,3 млрд в проект порта в Ракхайне, что, видимо, и вынуждает Китай блокировать любые попытки Совета Безопасности ООН наказать Мьянму за её действия.
The Millennium Villages Project, which I have the honor of helping to lead, has demonstrated that pastoralist communities can be empowered through targeted investments in livestock management, veterinary care, business development, mobile health clinics, boarding schools, and local infrastructure such as safe water points, off-grid electricity, and mobile telephony. Проект Millennium Villages (деревни тысячелетия), которым я имею честь помогать руководить, показал, что скотоводческие общины можно укрепить посредством целевых инвестиций в животноводство, ветеринарное обслуживание, развитие бизнеса, передвижные медпункты, школы-интернаты, а также местную инфраструктуру, такую как безопасные источники воды, внесетевое электричество и мобильную телефонию.
This project will help to create a reliable data base and lead to a genuine reform in the sector through targeted and effective actions. Данный проект предусматривает создание надежной базы данных и проведение реальной реформы в социальном секторе на основе целенаправленных и эффективных мер.
In other cases, project aid uses parallel systems with donors taking the lead in design and appraisal, deciding on the inputs to be provided and using their own disbursement and accounting procedures. В других случаях в рамках помощи по проектам используются параллельные системы с донорами, выполняющими руководящие функции в ходе разработки и оценки, принятия решений о предоставлении необходимых ресурсов и использовании собственных процедур освоения средств и отчетности.
The Committee also notes that the enterprise resource planning project structure comprises a process management team to lead business process improvement initiatives. Комитет также отмечает, что структура проекта ПОР включает Группу по управлению процессом, которая руководит осуществлением инициатив по совершенствованию рабочих процессов.
Consider the Community-based Hypertension Improvement Project in Ghana, run by the Novartis Foundation, which I lead, and FHI 360. Взять, к примеру, Проект по улучшению состояния гипертоников в Гане, реализуемый фондом Novartis Foundation, который я возглавляю, совместно с организацией FHI 360.
So I think the Eden Project is a fairly good example of how ideas from biology can lead to radical increases in resource efficiency - delivering the same function, but with a fraction of the resource input. Я считаю, что проект Эдем - это очень хороший пример того, как изучение биологии может привести к резкому увеличению эффективности использования ресурсов, к выполнению той же задачи при уменьшении доли необходимых ресурсов.
The project will be executed by the Department of Economic and Social Affairs (lead entity), in collaboration with Resident Coordinators as and when necessary. Проект будет осуществляться Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ведущее учреждение) в сотрудничестве, когда это будет необходимо, с координаторами-резидентами.
The software implementation phase of the project, which represents the final enterprise solution for the electronic fuel accounting system, is planned to take place in 2008/09, owing to procurement lead times for a commercial off-the-shelf system; Планируется начать этап внедрения программного обеспечения для этого проекта, которым завершится создание корпоративной электронной системы учета запасов горючего, в 2008/09 году, что обусловлено необходимостью иметь определенный запас времени для приобретения готовой коммерческой системы.
As affirmed by the Millennium Project Tax Force on Education and Gender Equality in its report, freedom from violence, especially for girls and women, is a core right essential to their ability to lead a productive life. Как указано в докладе Целевой группы Проекта тысячелетия по вопросам образования и равенства мужчин и женщин, свобода от насилия, особенно для девочек и женщин является одним из основных прав, имеющих важнейшее значение для их способности жить продуктивной жизнью.
On the other hand, if you work on a web / mobile project and blog / tweet / podcast about the whole experience (which everyone knows you should do), the side effect is that you'll have built a public reputation that can later lead to all kinds of unexpected opportunities. В то время как если вы работаете над веб/мобильным проектом и ведете блог-твиты-подкасты по поводу вашего опыта (все знают, что это надо делать), побочный эффект в том, что вы выстраиваете отношения с публикой, которые позже могут привести к разным неожиданным возможностям.
AO: This project was really exciting for me, because it brought the process of discovery to life, and it showed me that anyone, and I mean anyone, has the potential to discover something new, and that a small question can lead into a big discovery. ЭО: Этот проект был для меня захватывающим, поскольку он воплотил в жизнь процесс открытия. Он доказал, что любой человек, абсолютно любой, может сделать открытие, и что маленький вопрос может привести к большому открытию.
This is an inspiration image to lead this project of the office. На создание такого офиса меня вдохновила вот эта фотография.
The USAID contracted CMS Energy, USA as lead consultant and project Manager. ЮСАИД привлекло в качестве ведущего консультанта и менеджера проекта корпорацию СМS Energy, США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!