Примеры употребления "project design" в английском

<>
Переводы: все102 план проекта7 проектирование6 другие переводы89
Sustainable development projects require an integrative approach to project design and execution. Проекты в области устойчивого развития предусматривают комплексный подход к разработке и исполнению проектов.
JOINT IMPLEMENTATION PROJECT DESIGN DOCUMENT FORM Version 01- in effect as of: 15 June 2006 ФОРМА ПРОЕКТНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ДОКУМЕНТА ДЛЯ ПРОЕКТОВ СОВМЕСТНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ вариант 01- действует с 15 ИЮНЯ 2006 ГОДА СОДЕРЖАНИЕ
Feasibility study and detailed project design are available, the project duration is envisaged for 4 years. Уже подготовлены технико-экономическое обоснование и подробное описание проекта, продолжительность реализации которого, как предполагается, составит 4 года. СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО
The table below appears as annex 1 in the joint implementation project design document (JI PDD) form. Приводимая ниже таблица является приложением 1 к форме проектно-технического документа для проектов совместного осуществления (ПТД СО).
Note: This is in addition to stakeholder objections being considered in the project design document and validation process. Примечание: Указанные возражения не включают возражения заинтересованных сторон, которые рассматриваются в проектно-технической документации и в рамках процесса одобрения.
Project design: Each country should select its own sustainable development criteria, based on national priorities for sustainable development. каждой стране следует отобрать свои собственные критерии устойчивого развития на основе национальных приоритетов устойчивого развития.
The designated operational entity will make the project design document publicly available, subject to confidentiality provisions in paragraph 67. Назначенный оперативный орган обеспечит доступность проектно-технической документации для общественности при условии соблюдения положений о конфиденциальности, содержащихся в пункте 67.
Communities can provide inputs at the planning stage, direct project design and take responsibility for implementation, monitoring and evaluation. Общины могут вносить свой вклад на этапе планирования, руководить разработкой проектов и брать на себя ответственность за осуществление, мониторинг и оценку.
The project design document shall fulfil requirements contained in the [UNFCCC Article 6 reference manual] contained in appendix B. Проектно-техническая документация по проекту должна отвечать требованиям, предусмотренным в [справочном руководстве РКИКООН по осуществлению статьи 6], содержащемся в добавлении В.
However, significant efforts are still needed to enable various stakeholders to use this concept in project design, preparation and implementation. Однако следует прилагать более энергичные усилия, чтобы различные заинтересованные круги могли использовать эту концепцию в планах проектов и в ходе их подготовки и осуществления.
The result will be a layered database that is a source for rapid assessment for upcoming project design and implementation. Результатом будет стратифицированная база данных, служащая источником информации для оперативной оценки в вопросах предстоящей разработки и осуществления проектов.
Accordingly, project design and execution should seek to strengthen the capacity of indigenous groups to undertake and implement development projects. Поэтому при разработке и реализации проектов следует стремиться укреплять потенциал групп коренного населения, необходимый для планирования и осуществления проектов в области развития.
He highlighted the APF project design, which involves assessing current vulnerability, characterizing future climate risks, developing adaptation strategies and continuing the adaptation process. Он подробно остановился на структуре проекта РАП, который охватывает оценку нынешней уязвимости, прогнозы будущих климатических рисков, разработку адаптационных стратегий и продолжение процесса адаптации.
The independent entity shall make the project design document publicly available through the secretariat, subject to confidentiality provisions set forth in paragraph 115. Независимый орган предает гласности проектно-технический документ через секретариат при условии соблюдения положений о конфиденциальности, содержащихся в пункте 115.
The Development Account uses a three-phase project cycle, starting with the initial project design, followed by project implementation and completed by evaluation and closing. В рамках Счета развития используется проектный цикл, состоящий из трех этапов, включая первоначальную разработку проекта, реализацию проекта и оценку и закрытие проекта.
The [independent entity/verification team] shall make the project design document publicly available through the secretariat, subject to confidentiality provisions set out in paragraph 32. [[Независимый орган/группа по проверке] предает проектно-техническую документацию гласности через секретариат с соблюдением положений о конфиденциальности, содержащихся в пункте 32.
ITC should ensure that, as part of project design, suitable arrangements are made to collect basic data to help facilitate future assessments of project impact. ЦМТ следует обеспечить, чтобы в контексте разработки проектов принимались надлежащие меры для сбора базовых данных в целях облегчения оценки отдачи от проектов в будущем.
The unit will focus on providing technical assistance to Member States and field offices in areas of policy development, project design, execution, evaluation and monitoring. Это подразделение сосредоточит свои усилия на предоставлении технической помощи государствам-членам и отделениям на местах в вопросах разработки политики, разработки проектов и их выполнения, оценки и мониторинга.
The [independent entity] [verification team] shall make the project design document publicly available through the secretariat, subject to confidentiality provisions set out in paragraph 31. [Независимый орган] [группа по проверке] предает проектно-техническую документацию гласности через секретариат с соблюдением положений о конфиденциальности, содержащихся в пункте 31.
Likewise, project design had often been dominated by short-term operations, for example short training activities, that did not have strong links with the national context. Аналогичным образом, при разработке проектов главную роль нередко играли краткосрочные мероприятия, например непродолжительные учебные курсы, которые не имели основательных связей с национальными условиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!