Примеры употребления "prohibition" в английском с переводом "запрет"

<>
a prohibition against subletting or assigning. запрет на субаренду или переуступку прав.
Prohibition in fact represents the abdication of regulation. На самом деле запрет представляет собой отказ от регулирования.
The same is true, mutatis mutandis, for prohibition of conversions. То же самое относится, mutatis mutandis, и к запрету на изменение религии.
To be sure, not everyone loses out from a prohibition policy. Конечно, не все проигрывают от политики запретов.
The second myth presumes that prohibition reduces the harm associated with drugs. Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками.
Aircraft (prohibition of flights, supply of spare parts, insurance and maintenance services). Летательные аппараты (запрет на полеты, поставки запасных частей, страхование и услуги по эксплуатации).
Yet politicians continue to use the promise of prohibition to win votes. Но политики продолжают прибегать к обещаниям этих запретов, чтобы завоевать голоса избирателей.
Despite a strict prohibition, they could not resist testing their space-grown produce. Несмотря на строжайший запрет, они не смогли устоять и попробовали свой космический урожай.
Some domestic courts have applied the prohibition of retrogression as a constitutional review standard. Некоторые внутренние суды применяли запрет на регресс в качестве стандарта конституционного обзора.
A protocol seeking to supervise the prohibition of biological weapons production has been rejected. Протокол по контролю над соблюдением запрета на производство биологического оружия был отклонен.
However, legal commentators disagree over whether this prohibition is also valid for private appropriation. Однако, юристы не согласны, что данный запрет касается также и частного присвоения.
Would a Turkish prohibition on “disrespect” of Islam also prohibit criticism of Shia Islam? Должен ли турецкий запрет на «неуважение» к исламу также запрещать критику шиитского ислама?
The variants in square brackets deal with the possible prohibition of increasing liabilities and responsibilities. Варианты, заключенные в квадратные скобки, касаются возможного запрета в отношении увеличения ответственности и обязательств.
And we need to get you back on the grounds, quash this prohibition against you. И нам надо, чтобы ты опять смог посещать пансионат, надо отменить этот запрет против тебя.
In her opinion, the only positive point is the prohibition of torture in article 36. По ее словам, единственным позитивным моментом являет запрет пыток в статье 36.
However, this prohibition does not apply to people who are self-employed or not working. Однако данный запрет не распространяется на лица, занятые собственным бизнесом, и на безработных.
But a lack of political will has rendered formal prohibition little more than a legal fiction. Но из-за отсутствия политической воли, к формальному запрету в стране отнеслись немногим серьезнее, чем к юридической фикции.
He rejected the prohibition on moral grounds of actions that do not lead to physical harm. Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
In July 2005, a legislative amendment had introduced specific prohibition of racist utterances at soccer matches. В июле 2005 года поправкой в закон был установлен специальный запрет на расистские высказывания во время футбольных матчей.
The core moral idea is a prohibition against aiming at the death of a harmless person. Центральной моральной идеей в данном случае является запрет целенаправленного убийства невинных людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!