Примеры употребления "profitable agreement" в английском

<>
In order for the mail operations of the Postal Administration to become profitable, the United Nations may consider renegotiating its agreement with the host country's postal administration since, under the present arrangement, the United Nations reimburses the host country's postal administration for the full face value of all mail sent. Для обеспечения прибыльности операций Почтовой администрации по обработке почтовых отправлений Организация Объединенных Наций может рассмотреть вопрос о перезаключении своего соглашения с почтовой администрацией страны пребывания, поскольку в соответствии с нынешней договоренностью Организация Объединенных Наций возмещает почтовой администрации страны пребывания полную номинальную стоимость всех почтовых отправлений.
In preparing for the second session, it might be profitable for participants to consider what the desirable outcomes of the session should be, with a view to putting the Preparatory Committee in a position to conclude the development of SAICM at its third session, such as general agreement on the following: В ходе подготовки ко второй сессии участникам, вероятно, было бы полезно рассмотреть вопрос о том, какие результаты ожидаются от работы сессии, что позволило бы Подготовительному комитету завершить разработку СПМРХВ на его третьей сессии, речь, в частности, может идти о выработке общей договоренности по следующим аспектам:
A nod is a sign of agreement. Кивок — это знак согласия.
Money lenders are enjoying a profitable period. Кредиторы наслаждаются прибыльным периодом.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
We would like to thank you for your trust in us and are looking forward to a profitable relationship. Мы благодарим Вас за доверие и будем рады нашей взаимовыгодной деятельности.
My thoughts are in agreement with them. Я мыслю также, как они.
They don't want us to dictate to them what makes them profitable. Они не хотят, чтобы мы решали за них, что принесет им прибыль.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said. "За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он.
There is very little probability of an agreement being reached. Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
b) in the case of a profitable open position exceeding the value of the Trailing Stop, the Trailing Stop will be adjusted to a new, higher level at the same relative distance to the new price as before; b) как только прибыль по открытой позиции превысит величину Trailing Stop, отправить на сервер распоряжение о размещении Stop Loss ордера на расстоянии величины Trailing Stop от текущей цены;
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
However, stop-orders set too close to the price can prevent from benefiting from numerous profitable positions because of the short-term price fluctuations. Однако слишком близкие к цене стоп-приказы могут ликвидировать много потенциально прибыльных позиций из-за кратковременных ценовых колебаний.
I am in agreement with most of what he says. Я согласен с большей частью того что он сказал.
Neither have scores of smaller price-cutting suppliers of peripheral equipment been able to displace IBM as the main and most profitable operator in that phase of the computer industry. Так же, как не смогли вытеснить IBM с рынка периферийного компьютерного оборудования, на котором она занимает место основного оператора, имеющего самый высокий уровень рентабельности, десятки более мелких поставщиков этого оборудования, применяющих «подрезание» цен.
I am wholly in agreement with you. Я с тобой полностью согласен.
“I will never enter a trade without first consulting my trading plan, because my trading plan is what keeps me objective and eliminates emotion from my trading, and that is what will make me consistently profitable over the long-term” "Я никогда не буду входить в сделку без сверки с моим торговым планом, потому что мой торговый план обеспечивает мне объективность и устраняет эмоции из моей торговли, и именно это будет делать меня последовательно выгодным в долгосрочной перспективе".
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy. Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
Profitable conditions Выгодные условия
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!