Примеры употребления "productive employment" в английском

<>
Переводы: все89 продуктивная занятость16 другие переводы73
Other regions, however, are likely to be unable to provide productive employment. Другие регионы, однако, скорее всего не смогут обеспечить производительную занятость.
Such measures should dovetail with national policies and work more effectively to achieve sustained growth, productive employment generation and poverty reduction. Такие меры должны быть согласованы с национальной политикой и должны более эффективно способствовать обеспечению устойчивого роста, расширению производительной занятости и сокращению масштабов нищеты.
Ninth plan accorded priority to agriculture and rural development with a view to generating adequate productive employment and eradication of poverty. В целях устойчивого увеличения производительной занятости и искоренения нищеты приоритетное внимание в девятом плане уделялось развитию сельского хозяйства и сельских районов.
We committed ourselves to an ambitious programme of action to eradicate poverty, increase productive employment and ensure greater social integration and inclusion. Мы взяли на себя обязательство выполнить грандиозную программу действий по искоренению нищеты, увеличить производительную занятость и обеспечить большую социальную интеграцию и больший охват.
But this has merely contributed to greater economic insecurity and greater inequality, while failing to achieve either full or productive employment, as promised. Но это просто привело к большей ненадежности экономического положения и большему неравенству и при этом не смогло добиться как полной, так и производительной занятости, как было обещано.
The commitment to generate full and productive employment and decent work remains a considerable challenge, given the current levels and trends of employment. Обязательство обеспечить полную и производительную занятость и достойную работу по-прежнему является очень сложной задачей, если учесть текущие показатели и тенденции в области занятости.
The capacity of cooperatives for creating viable and sustainable enterprises secures productive employment and the generation of income, thereby contributing to poverty reduction. Возможности кооперативов создавать жизнеспособные и устойчивые предприятия позволяют обеспечивать производительную занятость и доход, что также способствует сокращению масштабов нищеты.
This means that that to survive the rural dwellers living in their villages must be engaged in full and productive employment and decent work. Это означает, что для выживания сельских жителей, проживающих в своих деревнях/поселках, необходимо обеспечить их полную и производительную занятость и достойную работу.
Intended as an incentive to increase productive employment, these measures were the essential starting point in addressing the imbalances in connection with the structural adjustment policies. Эти меры, разработанные в целях стимулирования роста производительной занятости, стали важной отправной точкой для ликвидации диспропорций, возникших в результате политики структурной перестройки.
Stresses that full and productive employment and decent work for all are key elements of sustainable development of all countries, and should therefore be a priority objective of national policies and international cooperation; подчеркивает, что обеспечение полной и производительной занятости и достойной работы для всех является ключевой составляющей устойчивого развития всех стран и поэтому должно быть одной из приоритетных задач национальной политики и международного сотрудничества;
It concurs with all concerned who are convinced that greater financial stability, coupled with increased local capacity and the creation of productive employment, is a key element in the achievement of self-governance. Она соглашается со всеми заинтересованными сторонами, убежденными в том, что ключевыми факторами достижения самоуправления являются б?льшая финансовая стабильность, наращивание местного потенциала и создание рабочих мест для населения.
Although it had been recognized at the World Summit for Social Development that productive employment was a basic element of development and an effective means of combating poverty, little progress had been made. Хотя на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было признано, что производительная занятость является основным элементом развития и эффективным средством борьбы с нищетой, был достигнут лишь незначительный прогресс.
Greater productive employment was aimed in the growth process itself by concentrating on sectors, sub-sectors and technologies which are labour intensive, in regions characterised by higher rates of unemployment and under employment. Более высокий уровень занятости в сфере производительного труда является неотъемлемой частью самого процесса развития и предусматривает перенос центра тяжести на трудоемкие сектора, подсектора и технологии в регионах, характеризующихся более высокими уровнями безработицы и неполной занятости.
This will require mainstreaming analytical work relating to the goal of full and productive employment and decent work for all in relevant reports of the Secretary-General to various intergovernmental bodies, particularly functional commissions. Это потребует уделения основного внимания аналитической работе по теме обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех в соответствующих докладах Генерального секретаря различным межправительственным органам, в частности функциональным комиссиям.
Mr. Del Rosario Ceballos (Dominican Republic), speaking on behalf of the Rio Group, said that productive employment and decent work for all were key elements for development and should therefore be a priority for international cooperation. Г-н Дель Росарио Себаллос (Доминиканская Республика), выступая от имени Группы Рио, говорит, что производительная занятость и достойная работа для всех являются ключевыми элементами для развития и вследствие этого должны быть приоритетом для международного сотрудничества.
This implies that, at the national level, it is important now to place the development of productive capacities- and related expansion of productive employment- at the heart of poverty reduction strategies, including the poverty reduction strategy papers. Это означает, что на национальном уровне в настоящее время важно поместить задачу развития производственного потенциала- и соответствующего расширения производительной занятости- в центр стратегий сокращения масштабов нищеты, включая документы о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Since the last report, the Government has amended the Act to give better effect to the Act's statutory objectives of promoting productive employment relationships, good faith and collective bargaining, and the effective resolution of employment problems. Со времени представления последнего доклада правительство внесло поправки в этот Закон в целях более эффективного осуществления предусмотренных законом положений, направленных на поощрение отношений в сфере занятости, заключения коллективных договоров на добросовестной основе, а также эффективного разрешения проблем в сфере занятости.
The 2005 World Summit Outcome and the ministerial declaration of 2006 redefined the challenge of productive employment and decent work for all as a key element of poverty reduction strategies and strategies to achieve the international development agenda. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и в заявлении министров 2006 года задача обеспечения производительной занятости и достойной работы для всех была определена по-новому в качестве одного из ключевых элементов стратегий сокращения масштабов нищеты и реализации международной повестки дня в области развития.
For example, job automation will ultimately propel more people toward higher-paying, more productive employment that is better suited to the new era of "talentism," when human imagination and innovation, not capital or natural resources, drive economic growth. Например, автоматизация труда, в конечном итоге, позволит большему числу людей иметь лучше оплачиваемую и более продуктивную работу. Она лучше подходит к новой эре "талантливости", когда человеческое воображение и инновационность, а не финансовые или природные ресурсы, становятся двигателями экономического роста.
Mr. Tun (Myanmar) said that poverty eradication was one of the greatest development challenges of the age, calling for multifaceted action in areas such as health, education, food, productive employment and decent work, gender equality and environmental protection. Г-н Тун (Мьянма) говорит, что ликвидация нищеты является одной из важнейших задач века в области развития, требующей принятия многоаспектных мер в таких областях, как здравоохранение, образование, обеспечение продовольствием, производительная занятость и достойная работа, гендерное равенство и охрана окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!