Примеры употребления "production units" в английском

<>
Click Production control > Setup > Production > Production units. Щелкните Управление производством > Настройка > Производство > Производственные подразделения.
Setting up operations resources and production units [AX 2012] Настройка операционных ресурсов и производственных подразделений [AX 2012]
You can select only production units that are defined for the same site as the resource group is. Можно выбрать только производственные подразделения, которые определены для того же места, где находится группа ресурсов.
Next, the team inspected the plant and its production units, asking questions about production and the methods used. Затем группа проинспектировала это предприятие и производственные цеха, где задавала вопросы о производстве и применяемых процессах.
The drop-down list displays the production units that are associated with the site that you selected in the previous step. Выпадающий список отображает производственные подразделения, связанные с площадкой, выбранной на предыдущем шаге.
In the face of persistent intelligence reports, for instance about mobile biological weapons production units, such measures could well increase the effectiveness of inspections. В контексте поступающих от разведывательных служб сообщений, в частности о мобильных лабораториях для производства биологического оружия, такого рода меры могут содействовать повышению эффективности проводимых инспекций.
Therefore, as an exception to the Agency's accounting policies, inventories of the production units are reported at cost under assets in the financial statements. Поэтому в порядке исключения из принципов учета, применяемых Агентством, товарно-материальные запасы этих производственных подразделений отражаются в финансовых ведомостях по стоимости как активы.
Therefore, as an exception to the Agency's accounting policies, inventories of these production units are reported at cost under assets in the financial statements. Поэтому, в порядке исключения из применяемых Агентством принципов учета товарно-материальные запасы этих производственных подразделений отражаются в финансовых ведомостях по стоимости как активы.
To encourage the establishment and strengthening of credit institutions and institutions providing financial support on preferential terms for the formation of production units for persons with disabilities; обеспечение условий, способствующих созданию и укреплению учреждений для кредитования и финансовой поддержки на льготных условиях, ориентированных на организацию производственных центров для инвалидов;
The rapid increase of foam plastic production in export processing zones is thought to be based on their purchase of CFC-dependent production units from OECD countries. Резкий рост в производстве пенопласта в зонах обработки экспорта, как полагают, определяется тем, что они закупают производственно-хозяйственные единицы, работающие на ХФУ, в странах-членах Организации Экономического Сотрудничества и Развития.
The special creative production units, chief editorial offices and other departments of the national television and radio corporations produce information programmes specifically for children of all age groups. Национальные телевизионные и радиовещательные компании создают специальные творческие производственные объединения, главные редакции и отделы, которые ведут целенаправленное вещание для детей всех возрастных групп.
A site is a grouping of business resources, such as warehouses and production units, which share interrelated transactions, are located at a particular geographic location, and belong to a single legal entity. Сайт — это группа бизнес-ресурсов, таких как склады и производственные подразделения, по которым имеются взаимосвязанные проводки и которые расположены в конкретном географическом месте, и которые принадлежат одному юридическому лицу.
The project's main objective is the development of settled families, the consolidation of settlement projects, and their incorporation into the municipality or region as competitive production units that create jobs and generate income. Основная цель проекта- оказание содействия переселенцам, консолидация проектов по расселению и их включение в планы муниципий или регионов в качестве конкурентоспособного производительного блока, который способствует созданию рабочих мест и росту доходов.
Interest income on bank deposits, income derived from the sale of used vehicles and equipment, shares of profits on insurance policies, income from production units and other sundry income are treated as miscellaneous income. Проценты по банковским вкладам, поступления, полученные в результате продажи подержанных автотранспортных средств и оборудования, выплаты по страховым полисам, поступления по линии производственных подразделений и другие поступления учитываются как разные поступления.
Interest income on bank deposits, income derived from the sale of used vehicles and equipment, the share of profits on insurance policies, income from production units and other sundry income is treated as miscellaneous income. Проценты по банковским депозитам, поступления, полученные в результате продажи старых транспортных средств и оборудования, выплаты по страховым полисам, поступления от производственных подразделений и прочие поступления учитываются как разные поступления.
Interest income on bank deposits, income derived from the sale of used vehicles and equipment, the share of profits on insurance policies, income from production units and other sundry income are treated as miscellaneous income. Проценты по банковским депозитам, поступления, полученные в результате продажи старых транспортных средств и оборудования, выплаты по страховым полисам, поступления от производственных подразделений и прочие поступления учитываются как разные поступления.
Advisory services were additionally provided on the creation of small and medium-sized electricity production units; development of renewable sources of energy; interconnection of electricity systems; and on technology cooperation in the field of energy efficiency. Консультативные услуги были дополнительно предоставлены по вопросам создания электрогенерирующего оборудования малой и средней мощности; освоения возобновляемых источников энергии; объединения энергосистем; и по вопросам технологического сотрудничества в области энергоэффективности.
Interest income on bank deposits and micro-loans, income derived from the sale of used vehicles and equipment, shares of profits on insurance policies, income from production units and other sundry income are treated as miscellaneous income. Проценты по банковским вкладам и микрокредитам, поступления, полученные в результате продажи подержанных автотранспортных средств и оборудования, долевые выплаты по страховым полисам, поступления по линии производственных подразделений и другие поступления учитываются как разные поступления.
The trend towards dividing forests into either production units or conservation areas often hinders access to the forest for both small-scale income-generation and educational and recreational purposes, thereby further weakening the living conditions of rural youth. Существующая тенденция разделения лесоводства на производственные подразделения или заповедники нередко затрудняет доступ к лесам как в плане получения небольших доходов, так и в целях образования или досуга, что еще более ухудшает условия жизни сельской молодежи.
Skill training courses are organized in different production units and occupational types to give lectures for two hours a week and 100 hours a year in conformity with the actual conditions of the factory or enterprise by the technicians and highly skilled workers. На различных производствах и для рабочих различных профессий организованы курсы профессиональной подготовки: инженеры и высококвалифицированные рабочие еженедельно читают двухчасовые лекции (100 часов в год) с учетом фактических потребностей и условий на каждом конкретном заводе или фабрике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!