Примеры употребления "production schedules" в английском

<>
There are several settings that determine how production schedules are calculated. Есть несколько параметров, которые определяют, как рассчитываются планы производства.
They are right here in the production schedule for today. Они прямо здесь в сегодняшнем производственном графике.
With regard to the optimal frequency and production schedule for future GEO and other related reports, UNEP submits that: Что касается оптимальной частотности и производственного графика для будущих докладов ГЭП и других связанных с этим докладов, ЮНЕП считает, что:
Two Parties not operating under Article 5 whose data for 2003 were received too late to be reviewed in 2004 had reported data showing deviations from their consumption or production control schedules for 2003; that listing was given in table 14 of the document. Две Стороны, не действующие в рамках статьи 5, данные которых за 2003 год были получены слишком поздно, чтобы их можно было рассмотреть в 2004 году, представили данные, указывающие на допущенные ими отклонения от их графиков регулирования потребления или производства за 2003 год; они перечислены в таблице 14 указанного документа.
Seven Parties operating under Article 5 had reported data showing deviations from their consumption or production control schedules for 2004; the listing was given in table 12 of the data report. Аналогичным образом, семь Сторон, действующих в рамках статьи 5, представили данные, свидетельствующие об отклонениях от их графиков регулирования потребления или производства за 2004 год; они указаны в таблице 12 доклада о данных.
It also contains information relevant to cases of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2006, 2007 and 2008 that was reported to the Secretariat prior to 24 September 2009. В нем также содержится информация, касающаяся случаев потенциального несоблюдения предусмотренных Протоколом графиков сокращения потребления или производства озоноразрушающих веществ в 2006, 2007 и 2008 годах, о которых было сообщено секретариату до 24 сентября 2009 года.
It also contains information relevant to cases of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances (ODS) in 2006 and 2007 that was reported to the Secretariat prior to 19 May 2008. В нем также содержится информация о случаях потенциального несоблюдения предусмотренных Протоколом графиков сокращения потребления или производства озоноразрушающих веществ (ОРВ) в 2006 и 2007 годах, о которых было сообщено секретариату до 19 мая 2008 года.
Table 11 lists all cases of deviation from the production reduction schedules revealed by the data submitted by Article 5 Parties for 2003. В таблице 11 показаны все случаи отклонения от графиков сокращения производства, выявленные в результате анализа данных за 2003 год, представленных Сторонами, действующими в рамках статьи 5.
It also contains information relevant to cases of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2006 and 2007 that was reported to the Secretariat prior to 10 October 2008. В нем также содержится информация, касающаяся случае потенциального несоблюдения предусмотренных Протоколом графиков сокращения потребления или производства озоноразрушающих веществ в 2006 и 2007 годах, о которых было сообщено секретариату до 10 октября 2008 года.
It also contains information relevant to cases of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2006, 2007 and 2008 that was reported to the Secretariat prior to 4 June 2009. В нем также содержится информация, касающаяся случаев потенциального несоблюдения предусмотренных Протоколом графиков сокращения потребления или производства озоноразрушающих веществ в 2006, 2007 и 2008 годах, о которых было сообщено секретариату до 4 июня 2009 года.
The Party is listed in the Secretariat's report on information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data-reporting requirements. Эта Сторона включена в доклад секретариата об информации, касающейся случаев отклонения от графиков потребления и производства Протокола, и требований, касающихся представления данных.
Operating conditions of the chemical production plants listed in schedules 1, 2 and 3 of the annex on chemicals of the Convention; условий эксплуатации объектов по производству химикатов, перечисленных в списках 1, 2 и 3 приложения по химикатам Конвенции;
An overly restrictive monetary policy may bias investment decisions in favour of financial assets or in favour of fixed investment in production activities with known costs and demand schedules. Чересчур ограничительная денежно-кредитная политика может сместить инвестиционные решения в пользу финансовых активов или вложений в основной капитал в производственной деятельности, где известны и затраты, и динамика спроса.
Its provisions are applicable to any natural or legal person engaged in the activities described in the Convention, relating to the development, production, stockpiling, acquisition, sale, transfer, import, export, transit, packaging, shipping, possession or ownership of the chemicals listed in schedules 1, 2 and 3 of the Convention and the discrete organic chemicals. Эти положения применяются к любому физическому или юридическому лицу, осуществляющему деятельность, предусмотренную Конвенцией в связи с разработкой, производством, хранением, приобретением, продажей, передачей, импортом, экспортом, транзитом, упаковкой, отправлением, наличием или обладанием химическими веществами, перечисленными в списках 1, 2 и 3 к Конвенции, а также определенным органическим химическим веществам.
On the Automatic update tab, in the Scheduling method field, select the scheduling method to use when automatic scheduling is enabled and Microsoft Dynamics AX schedules production. На вкладке Автоматическое обновление в поле Метод планирования выберите метод планирования, используемый, если включено автоматическое планирование и Microsoft Dynamics AX планирует производство.
As the terms of reference (ToR) of the MLF for the next triennium (2009-2011) are to be finalised in 2007, it is important that concrete control schedules on HCFC production and consumption in Article 5 Parties be timely adopted in order to enable deliberations on allocation of funds that will assist these Parties to comply with their commitments. Поскольку круг ведения (КВ) МФ на следующий трехгодичный период (2009-2011 годы) надлежит окончательно подготовить в 2007 году, важно своевременно утвердить конкретные графики регулирования в отношении производства и потребления ГХФУ в действующих в рамках статьи 5 Сторонах, с тем чтобы обеспечить возможность проведения обсуждений вопроса об ассигновании средств на оказание этим Сторонам содействия в деле соблюдения ими своих обязательств.
Agricultural microfinance schemes for poor farmers combine a group lending approach with traditional agricultural finance services such as repayment schedules based on the production cycle and harvest time, equipment leasing and crop and livestock diversified lending, among others. Сельскохозяйственное микрофинансирование малоимущих фермеров сочетает групповой подход к выдаче кредитов с традиционными услугами финансирования сельского хозяйства, такими как составление графика выплат на основе производственного цикла и времени сбора урожая, аренда техники и предоставление ссуд на закупку зерна и скота.
Hence, it was possible to ensure the coverage of variables, units, definitions and time schedules compatible with the needs of national statistical production. Таким образом, можно обеспечить охват переменных, единиц, определений и графиков работы, совместимых с потребностями национального процесса подготовки статистических данных.
Job scheduling schedules all productions that are referenced by the current production. При планировании заданий планируются все производства, связанные с текущим производством.
Noting that decision XVII/12 called for Parties to consider at their Eighteenth Meeting an adjustment to accelerate the phase-out schedules set out in Article 2A of the Protocol for chlorofluorocarbon production to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5, отмечая, что в решении XVII/12 к Сторонам обращен призыв рассмотреть на своем восемнадцатом Совещании вопрос о внесении корректировки в целях ускорения изложенных в статье 2А Протокола графиков поэтапного сокращения производства хлорфторуглеродов для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!